#10
Inviato 04 May 2009 - 01:59 PM
Se invece è un'altra versione ancora mi mandi un PM?
Sottotitoli tradotti per AsianWorld: A Country Doctor.
#11
Inviato 04 May 2009 - 04:47 PM
Sazuke, il May 4 2009, 02:59 PM, ha scritto:
proprio quella
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#12
Inviato 25 June 2009 - 08:54 AM
#13
Inviato 25 June 2009 - 05:30 PM
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#14
Inviato 25 June 2009 - 05:39 PM
elgrembiulon, il Jun 25 2009, 06:30 PM, ha scritto:
Io ce li ho da un bel po' e ce li ho anche di Ampir solo che non ho il tempo di fare la recensione...
Sottotitoli tradotti per AsianWorld: A Country Doctor.
#15
Inviato 25 June 2009 - 05:41 PM
Sazuke, il Jun 25 2009, 06:39 PM, ha scritto:
maleficussssss!!!
ma li hai tradotti tu???
di ampir circolava una versione da fuoriorario, hardsubbata...
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#16
Inviato 25 June 2009 - 05:50 PM
elgrembiulon, il Jun 25 2009, 06:41 PM, ha scritto:
ma li hai tradotti tu???
Sì, dalla versione hardsubbata francese e sospetto che anche quelli inglesi siano una mia traduzione per un amico inglese.
Ma il film non hardsubbato ce lo avete?
Citazione
Non l'ho mai trovata! L'unica versione che ho trovato è sì, di fuori orario, ma trasmessa senza sottotitoli (qualcuno sa perché?).
La traduzione l'ho fatta da una traduzione in inglese fatta direttamente da un russo (amico di un amico).
Sottotitoli tradotti per AsianWorld: A Country Doctor.
#17
Inviato 25 June 2009 - 05:54 PM
Sazuke, il Jun 25 2009, 06:50 PM, ha scritto:
Ma il film non hardsubbato ce lo avete?
io ce l'ho. se passi da sta parte de roma...
Citazione
La traduzione l'ho fatta da una traduzione in inglese fatta direttamente da un russo (amico di un amico).
ah, allora ho sognato che fosse hardsubbata...mi manderesti quelli inglesi?
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#18
Inviato 25 June 2009 - 06:04 PM
elgrembiulon, il Jun 25 2009, 06:54 PM, ha scritto:
Citazione
Sottotitoli tradotti per AsianWorld: A Country Doctor.
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi