Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Eat The Schoolgirl

Traduzione di Belpha

60 risposte a questa discussione

#28 Bambino delle Stelle

    Microfonista

  • Membro
  • 244 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 June 2006 - 12:07 PM

Aspetto anch'io le tue correzioni Sonoro,grazie.E' bello avere nel forum qualcuno che come direbbe Alberto Sordi "è padrone della lingua" ^__^
<!--sizeo:2--><span style="font-size:10pt;line-height:100%"><!--/sizeo--><!--coloro:blue--><span style="color:blue"><!--/coloro--><b><div align="center">Lascia tornare la tristezza... Per questo puoi contare su di me</div></b><!--sizec--></span><!--/sizec--><!--colorc--></span><!--/colorc-->

#29 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 June 2006 - 07:48 PM

no no, macchè padrone, so ben poco. però gurada caso tutte le cose che so le dicono nel film ^_^

... e non pensate che la mia è una vita da pervertito, visto che conosco certi termini ok? ^_^
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#30 Belpha

    Microfonista

  • Membro
  • 242 Messaggi:
  • Location:Belluno
  • Sesso:

Inviato 09 June 2006 - 04:26 PM

sonoro, il Jun 8 2006, 07:48 PM, ha scritto:

e non pensate che la mia è una vita da pervertito
Ormai ti abbiamo sgamato.
NOISE
Fukte [keep it harsh] http://www.myspace.com/fukte
Toxic Industries [DIY noise label] http://www.myspace.com/toxicindustries
KZ9 [Veneto Noise Holocaust Madness] http://www.myspace.c...agerdisterminio

Recensioni e Sottotitoli: Guts of a Virgin, Guts of a Beauty, Rusted Body, Ebola Syndrome, Eat the Schoolgirl, Men Behind The Sun, Slim Till Dead
In Work: Art Of The Devil [0%], Art Of The Devil 2 [0%]
Non-Asian: Nekromantik 2

#31 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5698 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 09 June 2006 - 06:36 PM

Sì, non si deve essere per forza giapponesi per capire che i dialoghi (i sub su cui ha lavorato belpha) sono stati completamente travisati...

Due volte la ragazza dice okaerì, e per due volte il bentornato è stato tradotto in "Don't worry, everything is fine." e un altra frase che ora non mi ricordo. Alla fine Okasan, che credo tutti quanti sappiamo che significhi "mamma" è stato tradotto con un "l am free at last". Servirebbe qualche aggiustatina, almeno per comprendere la trama per grandi linee.

Messaggio modificato da creep il 09 June 2006 - 06:54 PM

Immagine inserita


#32 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 June 2006 - 03:05 AM

Belpha, il Jun 9 2006, 04:26 PM, ha scritto:

Ormai ti abbiamo sgamato.

Visualizza Messaggio


heheeh ^_^

io sto riordinando un po i sub. un attim odi pazienza.
il fatto è che me lo sto rivedendo dall'inizio, piano piano, seguendo battuta per battuta.
... e soprattutto il periodo non è per niente buono. Sono preso da 10.000 cose per la partenza (-20 giorni)
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#33 lordevol

    Turbo Pucci Love Suntory revolution®

  • Membro
  • 3629 Messaggi:
  • Location:Heavenly Forest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 June 2006 - 10:37 PM

Ho il film, e aspetto per vederlo, ma intanto gli ho dato in gran velocità, a salti, una spulciata.
Per farmi l'idea di che pellicola si trattasse: mi ha già così, in due minuti, fatto del male.
Sapete che sono una persona sensibile, dovreste mettere i bollini come in RAI.
Non c'è sesso, ma violenza realistica su schermo, con tecnica casereccia.
Il prete non approverebbe la visione all'interno del patronato.
Forse lo stupro a due è ancora peggio di quelli di Miike.
E che facce fa quello pelato in quella scena?
Ho il serio sospetto che sia l'anticristo.

Bollino rosso! :em16:

Ciao

Messaggio modificato da lordevol il 14 June 2006 - 10:40 PM

Immagine inserita


#34 komakino

    Ciakkista

  • Membro
  • 82 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 June 2006 - 11:05 PM

Dunque state dicendo che i sottotitoli non sono azzeccati? Mi consigliate di aspettare, o la trama si capisce comunque?



How can I find the right way to control
All the conflicts inside, all the problems beside
As the questions arise, and the answers don't fit
Into my way of things, into my way of things

Ian Curtis - Komakino

#35 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5698 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 15 June 2006 - 07:59 AM

komakino, il Jun 14 2006, 11:05 PM, ha scritto:

Dunque state dicendo che i sottotitoli non sono azzeccati? Mi consigliate di aspettare, o la trama si capisce comunque?

Visualizza Messaggio

Ti consiglio di aspettare. Credo di aver visto proprio un altro film (a livello di dialoghi), t'ho detto tutto.

Immagine inserita


#36 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 June 2006 - 02:01 PM

Infatti io lho visto ma ci ho capito poco niente...
a grandi linee la trama diciamo...
grazie x chi revisiona...
ATA
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi