Censurato telecronista cinese tifoso dell'Italia
Sic!#1
Inviato 29 June 2006 - 07:06 PM
"Ricordate quella brutta frase che Silvio Berlusconi ricavò da un libro sui bambini cinesi «bolliti»? A Pechino, dove la memoria non difetta, l’hanno ripescata alla grande per rifilare una lezione politica al popolare commentatore sportivo che durante la diretta Italia-Australia sul canale satellitare di Stato (Cctv 5) aveva urlato frasi da curva e provocato un mezzo incidente diplomatico con gli amici di Canberra. «Rigore, rigore, rigore... Grosso ce l’ha fatta, ce l’ha fatta... Facchetti, Cabrini, Maldini, le loro anime si sono infuse in lui... Gooooooool... è finita... lunga vita all'Italia... Hiddink ha raccolto ciò che ha seminato... devono andarsene a casa, anzi non devono nemmeno tornare in Australia, molti giocano in Europa... Addio». Apriti cielo, diluvio di proteste via Internet. Scandalo. Ieri il China Daily , voce quotidiana del governo, non si è tirato indietro. E ha piazzato un articolo in prima pagina e un commento al vetriolo in quarta. Caro Huan Jiangxiang (il commentatore tv), vuoi davvero tifare Italia? Affari tuoi ma non darlo a vedere davanti a una platea di alcune decine di milioni di telespettatori, tanti quanti ne aveva alle 11 di sera (cinese) il match mondiale. E, soprattutto, sappi che il tuo isterismo fa il paio con quello dell’ex premier italiano quando disse che «i cinesi avevano bollito i bambini per fertilizzare i campi». In pratica: tifi Italia? Ricordati per chi tifi. Ricordati quelle parole di Silvio Berlusconi. Dunque un consiglio: «Smettila di parlare con i piedi».
Huang, il giornalista, alla fine ha salvato il posto per il rotto della cuffia. Autocritica a metà e scuse pubbliche. Giustificazione: «Sono un essere umano, non una macchina, non un computer». L’onore è salvo. Berlusconi o non Berlusconi lui continua a impazzire per gli azzurri. Forse alla prossima diretta, Italia-Ucraina, il commentatore sarà un altro". (Fabio Cavalera, Corsera, 29 giugno)
Tutta colpa del pelato di Arcore!
#2
Inviato 29 June 2006 - 07:15 PM
#3
Inviato 29 June 2006 - 07:28 PM
anyway, i cinesi sono tifosissimi dell'Italia però effettivamente forse il mio amato Huang (sì lo amo, è stato il mio compagno di merende durante le notti in Cina e le dirette su cctv5 del campionato di serie A *_* ~quanti ricordi~) doveva essere un po' più imparziale XD
Politica sux
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#4
Inviato 29 June 2006 - 08:37 PM
Magse, il Jun 29 2006, 07:28 PM, ha scritto:
anyway, i cinesi sono tifosissimi dell'Italia però effettivamente forse il mio amato Huang (sì lo amo, è stato il mio compagno di merende durante le notti in Cina e le dirette su cctv5 del campionato di serie A *_* ~quanti ricordi~) doveva essere un po' più imparziale XD
Politica sux
quotissimo
#5
Inviato 29 June 2006 - 09:14 PM
#6
Inviato 29 June 2006 - 09:39 PM
http://www.chinadaily.net/opinion/2006-06/...tent_628277.htm
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#7
Inviato 29 June 2006 - 09:47 PM
nessuna traccia del berlusca (come volevasi dimostrare)
a pagina 4 c'è l'articolo che vi ho linkato.
ergo...
bravo signor cavalera! bravo!
Messaggio modificato da Magse il 29 June 2006 - 09:53 PM
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#8
Inviato 29 June 2006 - 10:00 PM
Citazione
PS: senza faccina che ride pero casomani questa
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
#9
Inviato 29 June 2006 - 10:17 PM
Magse, il Jun 29 2006, 09:47 PM, ha scritto:
Però quella frase l'ha detta Berlusconi, quindi anche se il nome non c'è è abbastanza chiaro che il riferimento è a lui.
non mi sembra quindi che Calavera si stia inventando niente...
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi