[RECE] The Wayward Cloud
Traduzione di Nickmattel e anonimo :)#10
Inviato 17 October 2005 - 08:45 AM
mio!
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#11
Inviato 17 October 2005 - 09:23 AM
l'ho trovato davvero brioso (esiste questo termine in italiano?) comunque volevo dire effervescente... frizzante... davvero una ottima prova alla regia secondo me!!
sinceramente nn lo vieterei ai minori.
anzi lo farei vedere anche a loro
<div align="center"><img src="http://img104.imageshack.us/img104/9797/lst5003mw9tc.gif" border="0" alt="" /></div>
#12
Inviato 17 October 2005 - 10:31 PM
Il film è cmq originale e divertente.
Mi è rimasta davvero impressa nella mente la scena finale...
I drama subbati in italiano per ASIAN WORLD: 1) All In - Episodi 1,3,10,14,23; 2) MPD Psycho - Episodi 1,2; 3) Yasha - Serie COMPLETA; 4) Garo - Episodi 1,2,3; 5) H2 - Kimi to itahibi - Episodi 1,3; 6) Densha Otoko - Serie COMPLETA; 7) Dragon Zakura - Serie COMPLETA; 8) 2nd house - Episodio 1; 9) Kiken Na Aneki - Episodio 1; 10) My Name is Kim Sam-Soon - Serie COMPLETA; 11) Hana Yori Dango - Episodi 2,5; 12) Primadam - Episodio 1; 13) Tree of Heaven - Serie COMPLETA; 14) Sekai no Chuushin de, Ai wo Sakebu - Serie COMPLETA; 15) Nodame Cantabile - Serie COMPLETA;.
#13
Inviato 17 October 2005 - 11:19 PM
@Snoo: Certo che esiste brioso in italiano !
----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007
#14
Inviato 18 October 2005 - 12:11 AM
#15
Inviato 21 October 2005 - 08:09 AM
ne parlano bene
ps
da asianworld nella pagina di questo film
cliccando su "Altri film di Tsai Ming-liang"
mostra l'elenco di tutti i film e non solo quelli di questo regista
Messaggio modificato da t_yorke il 21 October 2005 - 08:12 AM
#16
Inviato 21 October 2005 - 07:45 PM
Messaggio modificato da The Final Said il 21 October 2005 - 10:33 PM
#17
Inviato 21 October 2005 - 09:23 PM
The Final Said, il Oct 21 2005, 07:45 PM, ha scritto:
oppure di un'insostenibile leggerezza
[cit] Esopo; La gallina dalle uova d'oro
#18
Inviato 23 October 2005 - 12:41 AM
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi