"State fuori dall'acqua calda: 「manuale d'orientamento per il bagno pubblico」
include le istruzione su cosa fare e non fare".
『Sentō』 sono i famosissimi bagni pubblici giapponesi.
In vista delle olimpiadi di Tōkyō nel 2020, e per la curiosità generale che suscita questo aspetto della cultura nipponica agli stranieri, i proprietari di questi luoghi si stanno attivando nel realizzare degli opuscoli multilingua e dei poster per spiegare la storia dei bagni e l'etichetta da tenere in questi ambienti.
I manifesti e gli opuscoli saranno in giapponese, inglese, coreano e cinese e saranno distribuiti da metà ottobre e saranno obbligatori in tutti i bagni pubblici di Tōkyō.
L'associazione Sentō di Tōkyō ha anche distribuito un manuale che aiuterà il personale a comunicare con gli ospiti stranieri che non parlano giapponese, semplicemente indicando le domande e le risposte desiderate sul manuale.
Saranno forniti in totale 20.000 opuscoli tra i bagni della capitale, i tre centri di informazione turistica, presso l'aereoporto di Haneda a Ota Ward e la stazione di Ueno Keisei nel quartiere di Taitō.
I bagni giapponesi erano un luogo di aggregazione, ma il loro numero è diminuito negli ultimi decenni a causa dell'inclusione di bagni nelle abitazioni private.
Ad oggi, secondo l'associazione a Tōkyō ci sono 710 bagni.
L'ingresso nei bagni di Tōkyō è di:
¥ 450 (circa 3.40 €) dai 12 anni in su,
¥ 180 (circa 1.34 €) dai 6 agli 11 anni,
¥ 80 (circa 0.60 €) per i bambini sotto i 5 anni.
Fonte: The Japan Times
Traduzione: ©Îshta
GUIDA ALL'ETICHETTA SENTŌ (per gli stranieri)
Quando si visita per la prima volta un sentō o un onsen, il modo corretto di agire può sembrare complesso. La cultura giapponese è famosa per le sue particolari buone maniere.
E' generalmente inteso che gli stranieri potrebbero essere all'oscuro dell'etichetta da tenere, e vedere un forestiero fare le cose per bene riempie i giapponesi di gioia. In ogni caso, conoscere le regole renderà la visita più piacevole e più assomigliante alla genuinità tipicamente giapponese.
Le regole si applicano non appena si varca la porta.
一 La prima cosa che vi troverete è un genkan, una sala d'ingresso tradizionale giapponese, dove ci si toglie le scarpe e si sistemano in un apposito armadietto.
二 Quando si visita i locali del bagno, è necessario scegliere fra due porte: una che conduce alla sezione maschile (男の湯, otoko no yu) e l'altra che porta alla sezione femminile (女の湯, onna no yu). Se si vuole visitare i sentō o gli onsen è bene memorizzare questi kanji. Bisogna fare molta attenzione ad non entrare nella porta sbagliata, perché o si potrebbe vedere cose indesiderate o si incorrerebbe in un sgradito benvenuto.
Quando si visita un bagno pubblico più grande, la scelta non avviene fino a quando non si è pagato l'ingresso. L'idea è comunque la medesima, due porte o tende contrassegnati dai relativi kanji.
三 Nel caso dei bagni più piccoli, all'interno della porta o tenda si trova la persona addetta al pagamento dell'ingresso, solitamente si tratta di un'anziana signora. Non bisogna scoraggiarsi per il fatto che la signora abbia una chiara visione sia dello spogliatoio maschile che di quello femminile.
Negli stabilimenti più grandi si trova più spesso una macchinetta di pagamento o un distributore automatico di biglietti nell'ingresso.
四 Una volta che siete nello spogliatoio, indifferentemente dalle dimensioni della struttura, troverete un pavimento di tatami e gli armadietti addossati alle pareti dove depositare i vostri vestiti e oggetti di valore. Spogliatevi completamente.
L'unica cosa che serve nella zona dei bagni è un piccolo asciugamano per lavarsi e coprire le parti intime. Non dimenticate di portarvi il sapone, lo shampoo e altri utensili da bagno (spazzolino, rasoio, ecc). In alcuni bagni pubblici il sapone e lo shampoo sono spesso forniti.
五 Una volta pronto per entrare nell'area dei bagni, cammina attraverso la porta scorrevole. La prima cosa che è probabile trovare è una piccola vasca con acqua calda e un piccolo secchio. Usate il secchio e l'acqua per lavarvi.
六 Prima di entare in vasca, lavatevi accuratamente nella zona di lavaggio che consiste in una serie di sgabelli, rubinetti caldi e freddi e solitamente docce. Lavarsi tutto il corpo con il sapone e il piccolo asciugamano. Poi risciacquarsi bene. Anche se l'asciugamano non dovrebbe essere immerso nell'acqua, tuttavia non deve contenere traccie di sapone.
七 Godetevi i vari bagni, ma tenete presente quanto segue:
♦ L'asciugamano che si è portato con se non dovrebbe essere immerso nell'acqua, ma piuttosto lasciato sul bordo della vasca.
♦ Assicurarsi di non avere addosso tracce di alcun sapone o shampoo.
♦ Se ci si sente in imbarazzo per via della nudità, non esitate a coprirvi le parti intime al di fuori della vasca.
♦ Se si utilizza la sauna, assicuratevi di risciacquare il sudore dal corpo prima di entrare nelle vasche.
♦ Ovviamente è vietato urinare in acqua. L'acqua nei bagni pubblici giapponesi contiene una sostanza chimica speciale che trasforma l'acqua stessa e il tuo corpo in un viola brillante se si mescola con l'urina.
♦ Non fare il bagno durante le mestruazioni.
♦ Rispetta gli altri. Non fare troppo rumore e astieniti da tutte le indelicatezze sociali.
八 Quando hai terminato le immersioni e siete pronti ad uscire, asciugatevi per bene il corpo con l'asciugamano prima di rientrare negli spogliatoi. Di solito c'è una zona intermedia fra la porta scorrevole e il pavimento di tatami dello spogliatoio in cui è possibile farlo.
GLOSSARIO
Onsen 温泉
Acqua proveniente da una sorgente geotermica riscaldata che arriva direttamente nelle vasche. Tradizionalmente questi bagni erano all'aperto, ma oggi sono spesso inclusi in case-bagno pubbliche e ryokan (locande in stile giapponese).
Poiché la fonte di acqua calda è solitamente vulcanica, l'acqua di un onsen generalmente contiene molti minerali ed è perciò creduta ricca di benefici per la salute.
Sento 銭汤
E' il termine giapponese per indicare un bagno pubblico.
L'acqua in un sento è, a differenza di un onsen, non geotermica. Si tratta infatti di semplice acqua corrente riscaldata. Alcuni sento però usano acqua di sorgente calda per riempire le vasche. In tal caso la parola onsen appare spesso insieme a quella sento.
Bandai 番台
La piattaforma tra le porte di ingresso alla otokoyu e onnayu dove l'addetto si siede. In questo modo un solo impiegato viene impegnato per entrambi i lati della sento.
Un bandai si trova solitamente nei bagni più piccoli. In quelli più grandi in genere hanno una reception.
Shiosauna 塩 サウナ
Sauna di sale. La temperatura è solitamente intorno ai 60° C e nel mezzo si trova un grande secchio di sale. Il bagnante strofina il sale sul proprio corpo e rimane nella sauna tra i 10-15 min. Il sale stimola le ghiandole sudoripare e lo sfregamento è ottimo per la circolazione sanguinea.
Datsuijo 脱衣 场
Gli spogliatoi. Solitamente dotata di armadietti per depositare oggetti e vestiti. Un lato della datsuijo è spesso rivestita di specchi e asciugacapelli. Si può trovare anche piccoli distributori automatici e qualche sedia. In molti piccoli sento, la datsuijo ha una sedia massaggiante.
Denkiburo 电 気 风 吕
Elementi elettrici sui lati opposti che si attiva quando un bagnate vi si trova all'interno, inviadogli una piccola scossa elettrica. Questo è destinato a stimolare il flusso sanguigno e sembra avere effetti positivi sui dolori cronici. Deve essere usato con moderazione.
Kakeyu かけ 湯
L'acqua calda destinata ai bagnanti nel momento del prelavaggio effettuato prima di entrare nelle vasche.
Karan カラン
La parete di rubinetti.
Mizuburo 水 风 吕
Bagno di acqua fredda. Il mizuburo è spesso situato vicino alla sauna e serve ai bagnanti per rinfrescarsi dopo la sauna.
Fonte: Sento Guide
Traduzione: ©Îshta
Messaggio modificato da Îshta il 26 October 2013 - 02:35 PM