[RECE][SUB] 14 sai no Haha - Aisuru Tameni Umarete Kita
[COMPLETO] trad. V-chan, Kta e Hikaru Sandro 11/11#181
Inviato 04 December 2008 - 03:28 PM
#182
Inviato 05 December 2008 - 09:30 PM
LOL!
Non mi ero accorto che gli ultimi sub erano stati rilasciati, non vedendoli nella prima pagina.....
IMHO un bel lavoro e un bel drama
GRAZIE RAGA!
#183
Inviato 08 December 2008 - 03:13 PM
Dopo averli inviati non sapevo che gippy non avesse potuto inserirli anche perchè lo ha sempre fatto in pochissimo tempo tutte le volte che gli ho mandato le traduzione. Purtroppo per un mese non ho nemmeno avuto linea a casa e quindi nemmeno se avessi voluto avrei potuto controllare.
Per quanto riguarda la questione, dei tempi e dell'onorare gli impegni presi, ricordo che la maggior parte delle puntate subbate da Sandro sono state rilasciate quasi a ritmo di una a settimana. Purtroppo l'ultima non ha potuto mantenere questo ritmo ma comunque è stata terminata ad Ottobre.
Ringrazio nuovamente tutti quelli che hanno apprezzato il nostro lavoro. Alla prossima ^__^
Messaggio modificato da Kta il 08 December 2008 - 09:48 PM
#184
Inviato 09 December 2008 - 01:20 PM
chibi ha tradotto: [url=""http://www.asianworld.it/forum/index.php?act=ST&f=38&t=4045&st=0#entry77614" target="_blank""]Now & Forever[/url] (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=4739&hl=" target="_blank""]Ad-lib Night[/url](con princerick) (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=7317&hl=" target="_blank">Guns & Talks"]Guns & Talks[/url] (100%)
"Da te, gli uomini", disse il piccolo principe, "coltivano cinquemila rose nello stesso giardino...e non trovano quello che cercano...E tuttavia quello che cercano potrebbe essere trovato in una sola rosa o in un po' d'acqua...Ma gli occhi sono ciechi. Bisogna cercare col cuore". da Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry
"Ogni libro possiede un'anima, l'anima di chi lo ha scritto e di coloro che lo hanno letto, di chi ha vissuto e di chi ha sognato grazie ad esso" da L'ombra del vento
#185
Inviato 05 February 2009 - 05:37 PM
#186
Inviato 15 August 2009 - 03:13 PM
con rammarico mi trovo a leggere la diatriba sui sottotitoli.
da perfetto ignorante quale sono mai potrei occuparmi ,almeno per ora va...., di preparare alcuna sottotitolatura.
pero' ,in altri contesti, mi son trovato a dover spendere del tempo e dell'impegno,pure tanto, per realizzare qualcosa di desiderato ad un'utenza della rete.
al contempo,ed ora che ho scoperto questo meraviglioso sito piu che mai, mi trovo dalla parte di chi attende con ansia il lavoro altrui.
ebbene, io credo che, in ogni caso, che ci siano ritardi,sospensioni, errori od altro di fastidioso, mai e poi mai si possa dire altra cosa a chi si impegna per il nostro piacere che "grazie grazie e grazie ancora!!!"
in fondo poi vedo che molti degli utenti son pure giovani,mativo in piu perche abbiano ,magari, il tempo pure di studiare per bene almeno l'inglese,cosi' che,se proprio non possono attendere non sono obbligati a fare come i vecchi ignoranti come me che nulla possono se non attendere con pazienza e gratitudine.
ecco,non volevo scrivere nulla,anche perche' storia vecchia, ma poi ho ceduto....
restiamo in tema che é meglio.
argomento difficile,nel quale era facile cadere in trappola e,purtoppo,a loro modo, i realizzatori lo han fatto.
le vicissitudini di madre,figlia e direi anche padre son state descritte abbastanza bene,con tre attori che son riusciti a dare un volto piuttosto credibile,anche la piu giovane,pur non brillando esageratamente, é riuscita ad immedesimarsi in una parte che,per una ragazzina cosi' giovane,é sicuramente delle piu difficili.
la vicenda poteva reggersi tranquillamente con le sole situazioni che i tre dovevano vivere,invece si é scelta la strada,a mio modo di vedere, errata di costruire la storia parallela del giovane padre,con tutta la sua vicenda familiare e contorno giornalistico.
davvero peccato,questo ha fatto perdere tantissimo al dorama che é risultato pasticciato e confuso.
nel complesso comunque mi é piaciuto,ma in fondo questa non é piu una novita'
ancora grazie grazie!
#187
Inviato 01 October 2009 - 10:38 PM
Che dire... storia carina, drama ben fatto, ma un po' poco convincenti i due protagonisti.
Lei bravina per la sua età, ma potevano prenderla un po' più formosetta e Harumino poteva anche sciogliersi un minimo da quella statua di marmo piangente che era (cioè dai... aveva solo due espressioni: quella marmorea aka "io non esisto e se esisto sono da un'altra parte" e quella terrorizzata aka "se sgrano gli occhi forse sono più convincente").
Per quanto riguarda gli altri attori... - la Tanaka è IMMENSA e Namase ancora di più!
Kitamura sempre con quel suo sguardo magnetico, sarebbe un uomo da sposare se non fosse che io sarei fuggita col Sorimachi ( ) lasciando lì padre, madre, figlia e
Comunque... ehm... cough cough!
Nel complesso un gran bel drama, ma tutto quello smielamento mi ha quasi fatto venire il diabete, quindi non posso dargli più di 8. Nonostante questo, è sicuramente uno dei drama migliori che siano stati subbati su AW in quest'ultimo anno.
Un ultima cosa riguardante la traduzione: "unka" vuol dire "cacca, pupù" nel linguaggio di un bambino... un bimbo di quell'età che davanti a genitori e zii usa la parola "stronza" mi pare un po' esagerato (anche perché, onestamente, va bene che la situazione è quella che è, ma se io fossi stata nella madre, a sentirlo dire una cosa del genere sulla sorella alla sua età, gli avrei tirato una papagna).
Grazie comunque per la traduzione! Bel lavoro!
SEGUIMI SU TWITTER!!
If nothing else it's... flashy.
Film sottotitolati per Asian World:
Initial D // Honey & Clover // The Blue Light // Chekeraccho! // Rockers // Hana yori Dango Final // Yellow Tears // Detroit Metal City // Cape no. 7
Serie sottotitolate per Asian World:
Hana yori Dango // Hana yori Dango Returns // Haikei, chichiue-sama // Yankee Bokou ni Kaeru // Yankee Bokou ni Kaeru Special // Yasashii Jikan // ToGetHer
#188
Inviato 02 October 2009 - 11:52 PM
#189
Inviato 03 October 2009 - 11:41 AM
SEGUIMI SU TWITTER!!
If nothing else it's... flashy.
Film sottotitolati per Asian World:
Initial D // Honey & Clover // The Blue Light // Chekeraccho! // Rockers // Hana yori Dango Final // Yellow Tears // Detroit Metal City // Cape no. 7
Serie sottotitolate per Asian World:
Hana yori Dango // Hana yori Dango Returns // Haikei, chichiue-sama // Yankee Bokou ni Kaeru // Yankee Bokou ni Kaeru Special // Yasashii Jikan // ToGetHer
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi