1
[RECE][SUB] Nomad
Traduzione di Akira, revisione di _Benares_
Iniziato da Akira, Apr 30 2008 11:33 PM
18 risposte a questa discussione
#10
Inviato 01 May 2008 - 02:48 PM
Sì, è la versione tagliata, purtroppo è l'unica che si trova.
Ma resta sempre un grandissimo film, IMHO il vero capolavoro di Tam.
Ma resta sempre un grandissimo film, IMHO il vero capolavoro di Tam.
The Key to Joy is Disobedience
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
#11
Inviato 02 May 2008 - 11:12 AM
Grazie di cuore!
#12
Inviato 02 May 2008 - 12:00 PM
Questo film è un fottutissimo Capolavoro! (almeno il director's cut lo è)
Non mi resta che gustarmi pure la versione ridotta
Non mi resta che gustarmi pure la versione ridotta
suntoryzzato dal reverendo siwo il 24\9\2007 e Ufficializzato™ il 10\12\2007
sniapa™ addicted n°4
n°1 fan of agitator - the best miike ever
...quando vivi nella paura arrivi al punto che vorresti essere morto...
sniapa™ addicted n°4
n°1 fan of agitator - the best miike ever
...quando vivi nella paura arrivi al punto che vorresti essere morto...
#14
Inviato 02 May 2008 - 02:45 PM
Grazie Akira, altro film di Tam fresco di vittoria e riscopriamo un altro film con il mitico Leslie Cheung.
P.S grazie anche a Benares
P.S grazie anche a Benares
”I confini della mia lingua sono i confini del mio universo.” – Ludwig Wittgenstein.
n°0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG
Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov'è la casa del mio amico? - Vidas Secas
n°0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG
Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov'è la casa del mio amico? - Vidas Secas
#15
Inviato 02 May 2008 - 03:02 PM
koroshiya 1, il May 2 2008, 01:00 PM, ha scritto:
Questo film è un fottutissimo Capolavoro! (almeno il director's cut lo è)
O ce ne sono altre?
The Key to Joy is Disobedience
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
#16
Inviato 02 May 2008 - 07:10 PM
_Benares_, il May 2 2008, 04:02 PM, ha scritto:
Ma da quello che so l'unica scena tagliata - saranno sì e no 2 secondi - è sul bus, quando fanno sesso.
O ce ne sono altre?
O ce ne sono altre?
Cazzo, non sai che sollievo! Io pensavo avessero tagliato parte del finale sulla spiaggia... e comunque la scena alla quale fai riferimento è forse la più bella del film
Messaggio modificato da koroshiya 1 il 02 May 2008 - 07:10 PM
suntoryzzato dal reverendo siwo il 24\9\2007 e Ufficializzato™ il 10\12\2007
sniapa™ addicted n°4
n°1 fan of agitator - the best miike ever
...quando vivi nella paura arrivi al punto che vorresti essere morto...
sniapa™ addicted n°4
n°1 fan of agitator - the best miike ever
...quando vivi nella paura arrivi al punto che vorresti essere morto...
#17
Inviato 17 June 2009 - 11:38 PM
qualcuno ha provato se i sub vanno ben anche con la versione INT-XI?
ciao
Gianluca (Ji An-Luk ^_^)
Gianluca (Ji An-Luk ^_^)
#18
Inviato 18 June 2009 - 04:28 PM
si io!
basta impostare un ritardo di 21 secondi esatti alla prima battuta con Sub Workshop
peccato che abbia l'audio però fuori sincrono...
basta impostare un ritardo di 21 secondi esatti alla prima battuta con Sub Workshop
peccato che abbia l'audio però fuori sincrono...
ciao
Gianluca (Ji An-Luk ^_^)
Gianluca (Ji An-Luk ^_^)
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi