RIUNIONE CON MICHAEL COSTIGAN, PRODUTTORE
Park Chan-Wook: Ho letto il copione ma non mastico bene l’inglese. Forse c’è qualcosa che non capisco ma mi sembra che la storia non stia in piedi. Ad esempio, perché lo zio è così affezionato alla nipote se non l’ha mai vista?
Micheal Costigan: Lei cosa ne pensa?
PCW: Mah, avrebbe senso se fosse il padre…
MC: Faccia così.
PCW: Ma come fa ad essere il padre se…
MC: Senta, faccia come crede ma non mi sfori il piano di lavoro.
PROVINO CON MATTHEW GOODE
PCW: Mi faccia un’espressione seducente…Sssì. Adesso una folle…Sssì. Una folle-arrabbiata…Sssì.
PCW (in coreano al direttore della fotografia Chung Chung-Hoon): Cazzo, questo è un vero cane inespressivo. Che fine ha fatto Colin Firth?
CCH: Costava troppo
PCW: Merda, farlo stare sopra la soglia del ridicolo sarà dura…
PROVINO CON NICOLE KIDMAN
PCW: Si giri da questo lato…Sssì. Adesso un primissimo piano …Sssì. Provi a dire questa battuta: ” India, who are you? You were supposed to love me, weren't you?"
NK: India, who are you? You were supposed to love me, weren't you?
PCW (in coreano al direttore della fotografia Chung Chung-Hoon): Ma recita da far schifo… Che gli è successo? Beve?! Certo che quelle labbra devastate… Poveretta. Comunque per noi è meglio. E’ più in parte. Mi raccomando, voglio che si vedano tutte le rughe e i patetici sforzi dei chirurghi.
PRIMA PROIEZIONE CON LA PRODUZIONE
MC: Molto bello ma troppo complicato.
PCW: Ho fatto quello che ho potuto per aggiustare i difetti di sceneggiatura. Sa, non era facile. L’ha scritto un suo parente?
Wentworth Miller (Co-produttore): L’ho scritto io, perché?
PCW (imbarazzato): Ah... Ecco, vede… Ho aggiunto qualche inciso qua e là… Sa, per rendere più plausibile la storia…
WM (tetro): Ho visto… Chi le ha detto che le storie devono essere plausibili?
PCW: Beh, sa… Di solito, da noi… Ma anche da voi, i grandi… Scorsese degli esordi, Coppola, Cimino.
WM (sarcastico): Bei riferimenti. Due hanno fatto fallire le loro case di produzione e il primo ha appena fatto un mezzo flop col 3D. Ma lo sa che questo è un horror e gli horror, per definizione, devono essere senza senso?
PCW: Ma io credevo fosse un dramma famigliare, sa, un po’ incestuoso, alla “Old Boy” per intenderci.
WM (alterato): Bravo, e così ci ha messo dentro quel bel flash back che rende tutto così drammatico, plausibile, intenso e… incomprensibile per il pubblico medio americano. Ma chi glielo ha chiesto?!
MC: Lascia stare, Wen. Glie l’ho detto io. In effetti la tua sceneggiatura…
WM: Ma se è anche stata premiata. Adesso, o tagliamo almeno venti minuti e lo riportiamo a un bel minutaggio horror con i sui bravi buchi, oppure vi faccio causa.
MC (accomodante): Ma no... Causa… E perché?! Tagliamo, tagliamo… Vero Sig. Park?
PCW: Ma sì, chissenefrega. Non sarà mai peggio di “I’m a cyborg...”
Messaggio modificato da Tanaka il 13 May 2013 - 04:45 PM