Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Tricky Brains

Traduzione di Danji

17 risposte a questa discussione

#1 Danji

    Operatore luci

  • Membro
  • 275 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 12:27 AM

Stephen Chow, Andy Lau, Ng Man-Tat
in
TRICKY BRAINS

-Un film di Wong Jing-

Immagine inserita

ACF


Poteva essere una delle tante commedie romantiche condite da elementi comici e qualche scena d'azione (che non sta mai male) tipiche degli anni '80. Il fatto poi che siano presenti Wong Jing e Andy Lau, rispettivamente dietro e davanti la macchina da presa, poteva benissimo confermare questa ipotesi. E invece no. O meglio, se da un lato Tricky Brains è anche una commedia romantica, è pur vero che la presenza di Stephen Chow rivoluziona completamente l'intero film e gli inietta una dose di demenzialità allo stato puro.

La retorica storia d'amore fra l'impiegato Andy Lau e la figlia del capo Rosamund Kwan (il cui primo incontro è comunque molto divertente) viene infatti immediatamente portata in secondo piano, a fare da sfondo alle imprese di questo mago dei trucchi (Stephen Chow), stravagante personaggio assoldato dal pretendente innamorato di Rosamund (interpretato da Waise Lee, tanto per cambiare in un ruolo meschino e opportunista) per mettere in cattiva luce Andy Lau agli occhi del capo e farlo licenziare. E per fare questo, Chow si fa passare nientepopodimenoché come fratellastro di Andy Lau, ipoteticamente nato da una relazione segreta fra suo padre (il fenomenale Ng Man Tat) ed una vicina di casa. Il trucco funziona e tutti ci credono. Ma man mano che il tempo passa, Chow inizia ad affezionarsi a questa sua nuova famiglia (lui che mai ne ha avuta una vera) e decide, dopo innumerevoli avvenimenti tragi-comici (più comici che tragici, a dire il vero), di rivelare la sua vera identità e schierarsi dalla parte dei buoni. Ma non ha fatto i conti con un temibile avversario...


Coadiuvato da un cast perfettamente in parte, a partire da un Andy Lau che rivela insospettabili doti comiche (semplicemente straordinari alcuni duetti fra lui e Chow, in particolar modo la sequenza al cinema), continuando col sempre fondamentale Ng Man Tat (esilarante ed originale la scena coi tre che discutono a casa alla maniera dell'Opera Cinese), una Rosamund Kwan simpatica (anche se surclassata dalla verve di una sorprendente Chingmy Yau) ed una marea di attori/attrici/caratteristi (compreso lo stesso Wong Jing) capaci di dare sempre un valore aggiunto alla qualità intrinseca della pellicola, Stephen Chow dà il meglio di sé, proponendosi come il vero mattatore del film e delineando uno dei suoi migliori personaggi: l'imbroglione dal cuore tenero, tanto cinico quanto sensibile ed altruista, che a tutt'oggi continua a portare in scena con successo (vedi il recente Kung Fu Hustle, vero e proprio punto d'arrivo nella caratterizzazione di questo personaggio).

Certo, non sia mai che questi commenti portino fuori strada: Tricky Brains non è quel capolavoro che potrebbe sembrare, i suoi difetti li ha... eccome! Ma fa il suo dovere, diverte, appassiona, sorprende, intenerisce e, col senno di poi, fa rimpiangere un pochino un cinema ingenuo ma ricco di idee e di trovate, un cinema che forse ad Hong Kong non esiste più.

(Trama e commento di Gianpiero Mendini, HONG KONG EXPRESS)



COMMENTO PERSONALE:
Una traduzione per nulla facile quella di Tricky Brains. Più di una volta sono stato tentato di mollare la traduzione, a causa di sottotitoli inglesi spesso non sempre all’altezza. Però il film era veramente troppo divertente e quindi con l’aiuto di buoni sub in spagnolo e di un pizzico di pazienza in più ho concluso il lavoro con risultati più che soddisfacenti (mi faccio i complimenti da solo :em999:).
Tre buoni motivi per vedere il film: 1) per l’idiozia dei protagonisti, 2) per gli strepitosi siparietti comici, 3) per il “combattimento finale” (vedere per credere... :em16: )


Titolo : Tricky Brains
Produzione: Hong Kong, 1991
Durata: Commedia
Durata: 107 minuti
Protagonisti: Stephen Chow, Andy Lau, Ng Man-Tat, Rosamund Kwan, Chingmy Yau, Waise Lee, Wong Jing
Regia: Wong Jing

Buona visione











Sottotitoli




Ordina il DVD su

Immagine inserita



Messaggio modificato da fabiojappo il 27 December 2014 - 05:51 PM


#2 Akira

    Undertaker

  • Moderatore
  • 3594 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 18 March 2006 - 12:36 AM

Andy Lau vale sempre la pena :(
Grazie Danji :em67:

Messaggio modificato da AkiraJPN il 18 March 2006 - 12:37 AM


#3 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 12:43 AM

Grandiosa commedia hkese *_*
Uno Stephen Chow impareggiabile, nel ruolo del superbastardo di turno (tanto per cambiare).
Trovate geniali, degne del miglior Wong Jing, come al solito ottima la spalla Ng Man Tat.

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#4 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 01:59 AM

Grazie! :(
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#5 snoo-pee

    Confusion is Sex

  • Membro
  • 2431 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 09:04 AM

grazie danjino
<div align="center"><img src="http://img84.imageshack.us/img84/1831/ubuntuuser3iq.png" border="0" alt="" /></div>
<div align="center"><img src="http://img104.imageshack.us/img104/9797/lst5003mw9tc.gif" border="0" alt="" /></div>

#6 mizushima76

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1962 Messaggi:
  • Location:Firenze
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 10:59 AM

Grazie mille Danji!!! Lo vado ad ordinare immediatamente... :mukka:

----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007


#7 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 11:31 AM

l'edicola non ha la versione segnlata. quella col codice 681.56 va bebe lo stesso? ^_^

grazie mille Danji.
con questa mossa confermi di esserti meritato la promozione ^_^
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#8 YamaArashi

    AW Samurai !

  • Webmaster
  • 3838 Messaggi:
  • Location:Frontiera Nord Ovest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 01:03 PM

Grandioso Danji!
complimenti per la trraduzione, la comicità cinese è sempre molto difficile da rendere! Bravo e grazie per questa chicca! provvedo subito.

#9 ZETMAN

    Operatore luci

  • Membro
  • 437 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2006 - 01:36 PM

Grazie mille e chi se lo perde :mukka:
Ritorno alle origini. Il vero cinema di Hong Kong.
user posted image

www.scratchmusic.it Visitatelo e non ve ne pentirete ;)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi