mopee, il Jun 10 2005, 09:09 AM, ha scritto:
ma quale considerazione ridicola?? oh ma siamo obbiettivi per favore: vuoi dirmi che se cresci fin da bambino sentendo parlare inglese nei film (e telefilm!!!) non c'entra niente??
Vorrei vedere te,a un certo punto le cose ti entrano eccome,sopratutto da bambini.
I 17enni qui sanno a malapena chiedere come stai in inglese,lo sai questo? I ragazzetti di 16 anni in olanda lo parlano già correttamente l'inglese ed è un dato di fatto su quasi tutto il territorio,e non solo l'olanda ovviamente,anche la svezia,finlandia,norvegia,belgio,germania etc etc...e fidati che non hanno dovuto fare gemellaggi o collegi estivi in inghilterra.
Forse hai confuso creep,chi ha detto che gli altri sono meglio di noi in tutto?stiamo semplicemente parlando dell'influenza dei film non doppiati,che poi mono sia anti-italiano questo lo ha detto solo lui nei precedenti post "politici" ma il discorso è stato chiuso subito.
(riguargo il mio piccolo OT sui campeggi...beh dai lo neghi? :lol: )
edit: ti chiedo --> quante ore si passano davanti alla tele dai 6 ai 20 anni?
aiuto non so più scrivere...l'ho corretto 3 volte
Vorrei vedere te,a un certo punto le cose ti entrano eccome,sopratutto da bambini.
I 17enni qui sanno a malapena chiedere come stai in inglese,lo sai questo? I ragazzetti di 16 anni in olanda lo parlano già correttamente l'inglese ed è un dato di fatto su quasi tutto il territorio,e non solo l'olanda ovviamente,anche la svezia,finlandia,norvegia,belgio,germania etc etc...e fidati che non hanno dovuto fare gemellaggi o collegi estivi in inghilterra.
Forse hai confuso creep,chi ha detto che gli altri sono meglio di noi in tutto?stiamo semplicemente parlando dell'influenza dei film non doppiati,che poi mono sia anti-italiano questo lo ha detto solo lui nei precedenti post "politici" ma il discorso è stato chiuso subito.
(riguargo il mio piccolo OT sui campeggi...beh dai lo neghi? :lol: )
edit: ti chiedo --> quante ore si passano davanti alla tele dai 6 ai 20 anni?
aiuto non so più scrivere...l'ho corretto 3 volte
Si, per me rimane ridicola. Non comprendo il tuo tono, visto che poi arrivi a dire le stesse cose che dico io. Infatti qui in Italia non sanno neanche dire Come Stai in inglese (capisco il paradosso), ma se con questo mi vuoi dire che la causa sono i film doppiati mi metto a ridere :lol: . Negli altri paesi (che doppiano film, tra l'altro)l'inglese è più di una seconda lingua perché lo insegnano e lo imparano come si deve. Io, Italiano, è dalle elementari che studio l'inglese e il mio livello non è andato mai oltre la sufficienza, pur ottenendo buoni voti. Guardo film doppiati e sottotitolati in Inglese ma con questo non significa che sia migliorato nella conoscenza della lingua in oggetto. Senza dizionario un film me lo godrei a metà. Qui in Italia ancora non ci siamo accorti di stare in Europa e che se ci deve essere un'unità deve essere prima di tutto a livello linguistico-scolastico, poi economico-politico.
Non capisco perché rispondi per mono se non mi sono rivolto a te o non ti senti toccato, o forse se hai risposto sì, boh... Oh, io l'interruzione tra primo e secondo tempo e amenità varie non le ho mai sentite come problemi. Noto che sta diventantdo un argomento di grande rilevanza da (guarda caso) quando in molti dei nostri cinema si guardano i film senza interruzione e da quando molti sono passati al satellitare. Sarà che non avendo sky ancora non mi sono accorto di questo tremendo fastidio.
Riguardo il tuo piccolo ot, non frequento campeggi , ma in qualche Bed & Breakfast ci sono stato e... sarà che ho incontrato tutti geni, che ti devo dire, tra me e loro c'erano livelli di competenza abnormi.
Ok il discorso per la televisione dai 6 ai 20 anni, ma se a un ragazzo in questa fascia d'età (caso strano, scolare) non dai i mezzi per decifrare i vocaboli (grazie all'insegnamento scolastico) potrà vedersi anche montagne e montagne di film ma non ci capirà mai una mazza. E' come se mi volessi dire che più guardo film e più imparo. Non so quanti film coreani abbia visto ma ti giuro, al di là di un Annyon e un Agiashì non so un h di coreano (e l'inglese non migliora più di quanto non migliorerebbe con una lesson)
Riguardo al doppiaggio sono d'accordo con The Real O