Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

NUOVI DRAMA: Traduzione primi episodi e votazione


15 risposte a questa discussione

#1 stevet1998

    Fondatore

  • Membro storico
  • 4859 Messaggi:
  • Location:Pv - Mi
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 July 2006 - 06:55 PM

TRADUZIONE DEL PRIMO EPISODIO DI UN DRAMA



Tradurre un drama costa mooolta fatica e quindi questo potrebbe essere un modo per tutti i subber per provare ad iniziare un progetto senza doversi impegnare nella traduzione di tutta la serie, rimandando in un secondo tempo la valutazione se vale la pena o meno continuare (se si dovesse decidere di continuare il thread verrebbe spostato nella sezione dei drama tradotti).

Per chi invece segue i drama sarà un modo per guardare un episodio, capire se il drama piace o meno e, se dovesse piacere, esprimere il proprio parere positivo all’interno del thread in modo da convincere il subber a continuare.

Ovviamente se qualcuno traduce il primo episodio e poi abbandona la serie, chiunque altro potrà prendersi in carico l’intera traduzione.
In questo caso il subber verrà segnalato inizialmente con quel drama da tradurre nell’elenco del thread ‘Oh the Drama’ e poi eventualmente, su sua richiesta, cancellato.

Spero che questa proposta possa piacere e che possa convincere qualche altro utente a cimentarsi nella traduzione di un drama, magari anche solo per il primo episodio.


VOTAZIONE


In ciascuna delle recensioni che hanno il primo episodio in italiano tradotto, verrà inserito un sondaggio che possa aiutare a capire ai subber se e quale drama tradurre.

ATTENZIONE! Il risultato finale della votazione vuole essere solo un ulteriore supporto al subber che resta comunque libero di scegliere se e quale drama andrà a tradurre.
Sarebbe pertanto da evitare di dare voti negativi su un drama solo allo scopo di spostare le preferenze verso un altro drama di maggiore interesse dal momento che questa votazione non serve a stabile un ordine di priorità nella traduzione, ma solo se vale la pena (subito o più avanti) di tradurlo.

Può votare solo chi ha visto almeno il primo episodio (in italiano o in inglese).

Messaggio modificato da stevet1998 il 11 August 2006 - 01:32 PM


#2 Zan

    Produttore

  • Membro+
  • 3012 Messaggi:
  • Location:Tra le scartoffie
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 July 2006 - 07:40 PM

Mi sembra un'idea interessante... **

#3 gippy

    Cameraman

  • Membro storico
  • 712 Messaggi:
  • Location:2046
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 July 2006 - 01:38 PM

stevet1998, il Jul 28 2006, 06:55 PM, ha scritto:

E’ da un po’ che ci stavo pensando.
Dal momento che per l’inizio dell’autunno dovrei completare My Name is Sam Soom,

Tradurre un drama costa mooolta fatica e quindi questo potrebbe essere un modo per tutti i subber per provare ad iniziare un progetto senza doversi impegnare nella traduzione di tutta la serie, rimandando in un secondo tempo la valutazione se vale la pena o meno continuare (se si dovesse decidere di continuare il thread verrebbe spostato nella sezione dei drama tradotti).

Per chi invece segue i drama sarà un modo per guardare un episodio, capire se il drama piace o meno e, se dovesse piacere, esprimere il proprio parere positivo all’interno del thread in modo da convincere il subber a continuare.

Ovviamente se qualcuno traduce il primo episodio e poi abbandona la serie, chiunque altro potrà prendersi in carico l’intera traduzione.
In questo caso il subber verrà segnalato inizialmente con quel drama da tradurre nell’elenco del thread ‘Oh the Drama’ e poi eventualmente, su sua richiesta, cancellato.

Spero che questa proposta possa piacere e che possa convincere qualche altro utente a cimentarsi nella traduzione di un drama, magari anche solo per il primo episodio :em05:

Visualizza Messaggio


Ciao Stevet!

Bentornato innanzitutto, è un piacere riaverti nel forum.... :em41:

Per quanto riguarda la tua proposta, confesso di aver cambiato idea su come risponderti almeno tre volte
mentro leggevo il tuo post.. :em12:

Posso riassumerti il succo del mio ragionamento molto brevemente:

In generale l'idea mi piace, potrebbe attirare nuove leve, moltiplicare le iniziative di traduzione e quindi catalizzare l'interesse di utenti verso progetti che altrimenti non vedrebbero la luce, nonchè aiutare i subber a scegliere serie gradite...temo però che ci troveremo con una pletora di drama iniziati e abbandonati per mesi al loro destino....una sorta di cimitero dei buoni intenti e della scarsa determinazione...
D'altra parte mi pice l'idea del possibile avvicendamento dei subber, con il passaggio di testimone della serie. Come dici tu, subbare un drama mette a dura prova forza di volontà e risorse del subber...un avvicendamento potrebbe in più di un'occasione risultare determinante per il completamento di serie medio lunghe.

In definitva, direi che si può provare... :em83:

Io stesso potrei subbare i primi ep. delle serie che ho recensito....

Insomma, hai il mio appoggio!!! :em41:

Mi piacerebbe sentire altri pareri.....

#4 chibi

    signorina sbadatella

  • Membro
  • 1942 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 July 2006 - 02:12 PM

Anche se sono una delle ultime arrivate, ankio sono d'accordo!
Ho un saaaaacco di drama da proporre: mi piacerebbe tradurli tutti io però mi ci vorrebbe un'altra vita!
L'idea di tradurre i primi ep per valutare se il drama è valido o meno sec me è giustissima!
Io, per es, ho scelto di tradurre 1% of anything semplicemente perkè la trama era carina, i commenti di ki l'aveva già visto erano positivi e poi perkè era il primo della mia lista! In questo caso per capire ke ne valeva la pena son dovuta arrivare al quarto ep.
Cmq a parte ciò sono disponibilissima ad aiutare con la traduzione di altri drama!
Quindi contate su di me!Immagine inserita
chibi sta traducendo: [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3457&st=0" target="_blank""]A Love to Kill[/url] ep.13 ( 80% ) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3232&st=0" target="_blank""]1% of Anything[/url] ep.18 ( 70%)
chibi ha tradotto: [url=""http://www.asianworld.it/forum/index.php?act=ST&f=38&t=4045&st=0#entry77614" target="_blank""]Now & Forever[/url] (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=4739&hl=" target="_blank""]Ad-lib Night[/url](con princerick) (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=7317&hl=" target="_blank">Guns & Talks"]Guns & Talks[/url] (100%)

Immagine inserita


"Da te, gli uomini", disse il piccolo principe, "coltivano cinquemila rose nello stesso giardino...e non trovano quello che cercano...E tuttavia quello che cercano potrebbe essere trovato in una sola rosa o in un po' d'acqua...Ma gli occhi sono ciechi. Bisogna cercare col cuore". da Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry
"Ogni libro possiede un'anima, l'anima di chi lo ha scritto e di coloro che lo hanno letto, di chi ha vissuto e di chi ha sognato grazie ad esso" da L'ombra del vento

#5 stevet1998

    Fondatore

  • Membro storico
  • 4859 Messaggi:
  • Location:Pv - Mi
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 July 2006 - 11:34 PM

@Gippy
L'iniziativa è più fine a sè stessa. Lo scopo non sarebbe di iniziare nuovi drama ma di tradurre un episodio per capirne le difficoltà di traduzione o se può essere di interesse. :em16:

Infatti il punto di partenza e il principio dovrebbe essere proprio quello di tradurre SOLO il primo episodio per permettere di conoscere il drama.
Qindi non parlerei di progetti abbandonati dal momento che chi vuole tradurre un drama completo non deve recensire qui ma nell'altra sezione. Qui possono esistere solo di 'episodi-campione' da inserire in una recensione del drama.

Lo scopo finale è di avere una certezza in più di tradurre solo i drama più belli e che suscitano maggiore interesse e non c'è modo migliore per capirlo se non guardarsi/tradurre il primo episodio :em63:

@chibi
Arigato!!! :em07:

#6 stevet1998

    Fondatore

  • Membro storico
  • 4859 Messaggi:
  • Location:Pv - Mi
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 01 August 2006 - 09:11 PM

A breve sarà disponibile il primo episodio di PRIMADAM :em41:

#7 V-chan

    Microfonista

  • Membro
  • 216 Messaggi:
  • Location:Bari Town
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 August 2006 - 12:33 PM

A me l'idea di Stevet piace molto.
Quindi ragazzi, se non ho capito male, qui posso postare il primo episodio di un drama che mi piacerebbe tradurre, giusto?
In base ai riscontri ricevuti, posso decidere se andare avanti o interrompere la traduzione.
Dico bene?
user posted image
user posted image<--- Il mio blog

#8 stevet1998

    Fondatore

  • Membro storico
  • 4859 Messaggi:
  • Location:Pv - Mi
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 August 2006 - 11:09 PM

V-chan, il Aug 2 2006, 01:33 PM, ha scritto:

A me l'idea di Stevet piace molto.
Quindi ragazzi, se non ho capito male, qui posso postare il primo episodio di un drama che mi piacerebbe tradurre, giusto?
In base ai riscontri ricevuti, posso decidere se andare avanti o interrompere la traduzione.
Dico bene?

Visualizza Messaggio


Esatto :em41:

#9 stevet1998

    Fondatore

  • Membro storico
  • 4859 Messaggi:
  • Location:Pv - Mi
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 August 2006 - 10:43 AM

V-chan le rece e i sub li devi mettere in post a parte (li ho spostati in nuovi thread).

Se non riesci ad uppare i sub puoi spedirmeli (s1998@libero.it)

Ciao





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi