#82
Inviato 09 May 2009 - 10:27 AM
Ricordo che con impegno mostruoso ero riuscito ad adattare i sub che erano solo da rimettere in sincrono perchè non c'erano dialoghi in piu' o in meno.
se ti interessa posso allegare qui i due .srt non senza aver prima controllato il tutto.
Se puoi fammi sapere MB e durata del tuo file.
#83
Inviato 09 May 2009 - 12:29 PM
LaMorte, il May 9 2009, 11:27 AM, ha scritto:
Ricordo che con impegno mostruoso ero riuscito ad adattare i sub che erano solo da rimettere in sincrono perchè non c'erano dialoghi in piu' o in meno.
se ti interessa posso allegare qui i due .srt non senza aver prima controllato il tutto.
Se puoi fammi sapere MB e durata del tuo file.
titolo: Ashes Of Time - Regia Di Wong Kar Wai 1994 Sub Ita
763.71 MB
la durata ancora non la so
ma il tuo discorso si riferisce alla versione normale o a quella REDUX?
perchè ho preso i sottotitoli dal sito e sono un unico file .srt
comunque, grazie per l'interessamento!
#84
Inviato 09 May 2009 - 01:39 PM
Durata: 1:39:30
e una remastered:
Durata: 1:27:24
Questo era quello che avevo trovato in rete, ti allego i subs in ITA e ENG di entrambe le versioni.
Ciao.
#85
Inviato 09 May 2009 - 02:15 PM
#86
Inviato 27 July 2010 - 04:33 PM
Ebbene, sulla rete si trova la versione WAF con relativi sottotitoli in italiano che allego.
Buona ri-visione
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#87
Inviato 29 July 2010 - 12:04 PM
C'è qualcuno/a che sa se esiste una versione in dvd(o anche altri formati) con le scene tagliate?
Grazie
magari è una domanda stupida.. ma non ho capito la differenza tra Ashes of Time e Ashes of Time Redux
Messaggio modificato da T.Hark il 07 November 2010 - 08:23 PM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#88
Inviato 29 July 2010 - 03:17 PM
T.Hark, il 29 July 2010 - 12:04 PM, ha scritto:
C'è qualcuno/a che sa se esiste una versione in dvd(o anche altri formati) con le scene tagliate?
nelle edizioni dvd esistenti non credo che ne sia traccia, di joey wong
T.Hark, il 29 July 2010 - 12:04 PM, ha scritto:
#89
Inviato 29 July 2010 - 03:56 PM
paolone_fr, il 29 July 2010 - 03:17 PM, ha scritto:
cercherò
il redux è una specie di restauro della qualità fvideo, parzialmente rimontato (ha alcune differenze ma non sostanziali) e con le musiche rifatte.
Grazie mille
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#90
Inviato 03 December 2011 - 03:27 AM
Probabilmente non e' semplicemente il mio genere.
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi