3
218 risposte a questa discussione
#208
Inviato 30 November 2009 - 07:56 PM
Dove si scaricano i sottotitoli?grazie in anticipo per la risposta!!!
#209
Inviato 30 November 2009 - 08:55 PM
The Key to Joy is Disobedience
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
#210
Inviato 05 April 2010 - 11:03 AM
L'ho visto anch'io! Ieri sera...mi sono fatta il regalino di Pasqua!
Che dire...bellissimo! Ho riso da morire in diverse sequenze.
Non è un film perfetto; la sequenza notturna nel luna park appesantisce il film ed è inutile ai fini della storia, non spiegando nulla che già non si intuisse nel resto.
Essendo una commedia, un certo tipo di verosimiglianza non è presente...ma a chi importa! La commedia è bella proprio per questo!
Punti di forza:
- Lui: è perfetto nel ruolo del ragazzo che si fa dominare e umiliare dalla ragazza. Morivo dalle risate ogni volta che lei (o la madre!) lo schiaffeggiava e lui strillava quasi piangendo! Per non parlare di quando vede qualcuno vomitare...
- Lei: troppo simpatica quando inizia a minacciare facendo quei grugni imbufaliti. Sul serio: quante attrici carine sono in grado di mostrare tanta ironia mostrando il lato peggiore di sè? Ed è impossibile non ridere quando, al parco, costringe lui a seguirla mentre lei saltella tutta contenta con le sneakers...
- Le scene cult: all'università, nella metropolitana, al parco dopo la scambio delle scarpe...
Non sarà un capolavoro, ma ha una freschezza, una simpatia, una vivacità che ce lo fa amare, e che qui in Italia - ma anche in America - si sognano! Inoltre non è melenso nelle scene sentimentali; ce ne sono poche, ma piuttosto dense. Ed anche questo è un risultato piuttosto raro, di questi tempi.
In definitiva: BELLISSIMO!!!!!!
Che dire...bellissimo! Ho riso da morire in diverse sequenze.
Non è un film perfetto; la sequenza notturna nel luna park appesantisce il film ed è inutile ai fini della storia, non spiegando nulla che già non si intuisse nel resto.
Essendo una commedia, un certo tipo di verosimiglianza non è presente...ma a chi importa! La commedia è bella proprio per questo!
Punti di forza:
- Lui: è perfetto nel ruolo del ragazzo che si fa dominare e umiliare dalla ragazza. Morivo dalle risate ogni volta che lei (o la madre!) lo schiaffeggiava e lui strillava quasi piangendo! Per non parlare di quando vede qualcuno vomitare...
- Lei: troppo simpatica quando inizia a minacciare facendo quei grugni imbufaliti. Sul serio: quante attrici carine sono in grado di mostrare tanta ironia mostrando il lato peggiore di sè? Ed è impossibile non ridere quando, al parco, costringe lui a seguirla mentre lei saltella tutta contenta con le sneakers...
- Le scene cult: all'università, nella metropolitana, al parco dopo la scambio delle scarpe...
Non sarà un capolavoro, ma ha una freschezza, una simpatia, una vivacità che ce lo fa amare, e che qui in Italia - ma anche in America - si sognano! Inoltre non è melenso nelle scene sentimentali; ce ne sono poche, ma piuttosto dense. Ed anche questo è un risultato piuttosto raro, di questi tempi.
In definitiva: BELLISSIMO!!!!!!
#211
Inviato 15 June 2010 - 07:46 PM
Ho appena finito di vederlo... Molto bello!!!
Ho letto in giro che ci sono ben 2 remake, uno americano e uno indiano... qualcuno li ha visti?
(ho dovuto modificare il commento banale precedente! )
Ho letto in giro che ci sono ben 2 remake, uno americano e uno indiano... qualcuno li ha visti?
(ho dovuto modificare il commento banale precedente! )
Messaggio modificato da Skanfalug il 01 May 2012 - 04:30 PM
http://www.filmperpochi.it/ piccolo blog di film ignorati dal mondo!
#212
Inviato 17 June 2010 - 01:55 AM
"Questa commedia coreana, record di incassi in patria, ha tutti gli ingredienti per piacere al pubblico di ogni dove: un romanticismo ironico e mai smielato, situazioni e gag divertenti, una leggerezza inusuale per una pellicola di oltre due ore. Convincono anche i protagonisti, soprattutto la bella Cha Tae-hyun, perfetta "antipatica" da adorare. Certo la sceneggiatura è pregna di vizi un pò "furbi", e la lunghezza eccessiva si fa sentire in alcuni momenti, francamente superflui e noiosi. Ma per chi è a caccia di commedie romantiche, difficile trovare di meglio. Amabile."
Noi samurai,siamo come il vento che passa veloce sulla terra,ma la terra rimane e appartiene ai contadini.
#213
Inviato 17 June 2010 - 07:52 AM
eh sì; del resto, il cinema è pieno di espedienti "furbi" o poco originali, ma bisogna anche saper innescare il meccanismo della risata o della commozione. L'espediente, insomma, per quanto già usato, dev'esser sempre ben sfruttato, e "My sassy girl" lo fa quasi sempre.
A me fanno ancora ridere la sequenza degli schiaffi in metro, o quella dei tacchi al parco.
O quella mentre giocano a tennis: la pallina a lui va sempre in faccia
A proposito, come si chiama quello sport? Quella specie di tennis in una stanza contro il muro? Dev'essere popolare in Corea, lo vedo spesso in film e drama.
A me fanno ancora ridere la sequenza degli schiaffi in metro, o quella dei tacchi al parco.
O quella mentre giocano a tennis: la pallina a lui va sempre in faccia
A proposito, come si chiama quello sport? Quella specie di tennis in una stanza contro il muro? Dev'essere popolare in Corea, lo vedo spesso in film e drama.
#214
Inviato 17 June 2010 - 10:40 AM
Asaka, il 17 June 2010 - 07:52 AM, ha scritto:
A proposito, come si chiama quello sport? Quella specie di tennis in una stanza contro il muro? Dev'essere popolare in Corea, lo vedo spesso in film e drama.
È lo Squash
Subtitles for AsianWorld:
AsianCinema: Laura (Rolla, 1974), di Terayama Shuji; Day Dream (Hakujitsumu, 1964), di Takechi Tetsuji; Crossways (Jujiro, 1928), di Kinugasa Teinosuke; The Rebirth (Ai no yokan, 2007), di Kobayashi Masahiro; (/w trashit) Air Doll (Kuki ningyo, 2009), di Koreeda Hirokazu; Farewell to the Ark (Saraba hakobune, 1984), di Terayama Shuji; Violent Virgin (Shojo geba-geba, 1969), di Wakamatsu Koji; OneDay (You yii tian, 2010), di Hou Chi-Jan; Rain Dogs (Tay yang yue, 2006), di Ho Yuhang; Tokyo Olympiad (Tokyo Orimpikku, 1965), di Ichikawa Kon; Secrets Behind the Wall (Kabe no naka no himegoto, 1965) di Wakamatsu Koji; Black Snow (Kuroi yuki, 1965), di Takechi Tetsuji; A City of Sadness (Bēiqíng chéngshì, 1989), di Hou Hsiao-hsien; Silence Has no Wings (Tobenai chinmoku, 1966), di Kuroki Kazuo; Nanami: Inferno of First Love (Hatsukoi: Jigoku-hen, 1968) di Hani Susumu; The Man Who Left His Will on Film (Tokyo senso sengo hiwa, 1970), di Oshima Nagisa.
AltroCinema: Polytechnique (2009), di Denis Villeneuve ; Mishima, a Life in Four Chapters (1985), di Paul Schrader; Silent Souls (Ovsyanky, 2010), di Aleksei Fedorchenko; La petite vendeuse de soleil (1999), di Djibril Diop Mambéty; Touki Bouki (1973), di Djibril Diop Mambéty.
Focus: Art Theatre Guild of Japan
Recensioni per AsianWorld: Bakushu di Ozu Yasujiro (1951); Bashun di Ozu Yasujiro (1949); Narayama bushiko di Imamura Shohei (1983).
#216
Inviato 02 March 2014 - 07:32 PM
Ma quanti ce ne stanno?! C'è il remake ammerigano, quello taiwanese, la serie tv nipponese...persino in Cina c'è un film con sto titolo!
Il nostro è Corea 2001 suppongo giusto? Già che ci stiamo sapreste dirmi che versione avete tradotto? (C'è la HD, director's cut ecc.)
Il nostro è Corea 2001 suppongo giusto? Già che ci stiamo sapreste dirmi che versione avete tradotto? (C'è la HD, director's cut ecc.)
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi