Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[NEWS] Far East Film Festival 13


192 risposte a questa discussione

#19 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 February 2011 - 03:27 PM

Visualizza MessaggioFrançois Truffaut, il 24 February 2011 - 03:20 PM, ha scritto:

Be', cosa potevamo aspettarci? Sempre più provinciali.
Che il pozzo prima o poi arrivi al fondo e si fermi lì.. Non che il pozzo arrivi al centro della terra.. :em41:
Cose del genere solo in Italia.. E quando leggo cose del genere mi girano i coglioni a mille

Qui il dettaglio dei finanziamenti, delle spese e dei posti di lavoro di vari festival sempre in Friuli

Immagine inserita


Messaggio modificato da Tsui Hark il 24 February 2011 - 03:33 PM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#20 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13189 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 February 2011 - 03:39 PM

Mi domando: quelli che si lamentano, lo sanno o no che i cinefestival non sono enti di promozione turistica? Che è 'sta storia della frequenza di ritorno? Cosa non si fa per non dare più soldi alla cultura!
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#21 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 February 2011 - 04:38 PM

Visualizza MessaggioFrançois Truffaut, il 24 February 2011 - 03:39 PM, ha scritto:

Mi domando: quelli che si lamentano, lo sanno o no che i cinefestival non sono enti di promozione turistica? Che è 'sta storia della frequenza di ritorno? Cosa non si fa per non dare più soldi alla cultura!
+1 :em41:

Sarebbe il caso di scrivere due parole come Asianworld.it

Messaggio modificato da Tsui Hark il 24 February 2011 - 04:58 PM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#22 Cialciut

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2241 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 February 2011 - 05:48 PM

Che poi se leggete l'articolo, confrontando le parole dell'assessore (sempre che siano state riportate correttamente) e la tabella postata da Tsui, pare che non abbia capito un tubo...
Lui dice che tornano 100 persone, quando i dati sono chiaramente espressi in percentuale.
Il 70% della gente che torna, lo fa 3 volte o più, altro che promozione turistica.

Messaggio modificato da Cialciut il 24 February 2011 - 05:56 PM


SNIAPA!™ addicted n° 3
Socio del "Ken Matsudaira and family fan club"


#23 Momoko

    Cameraman

  • Membro
  • 959 Messaggi:
  • Location:Udine
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 February 2011 - 06:43 PM

Un festival del cinema (asiatico, muto o quel che vi pare) non è una promozione turistica. Chi viene lo fa per i film. Certo, se tra un buco, un'uscita o il tempo a disposizione, ci scappa anche un giro culturale perchè no? Ma diciamolo chiaramente: se uno viene da fuori regione, e impiega la maggior parte del suo tempo per una sua passione, dove lo trova il tempo di andarsene in giro per altre città (anche limitrofe)? Che poi, Udine...si diciamolo...non è di certo Venezia, Roma, Firenze! Ok qualcosa da vedere c'è, ma ci metti mezza giornata!
E poi...i soldi che portano i partecipanti dei vari festival...fan schifo? Quello no vero? Ma si dai! Facciamo a meno della cultura e lasciamo che la gente se ne vada altrove...tanto..che ce frega?
Mah! Queste cose non le capisco proprio...invece d'esser contenti di ospitare una manifestazione (come tante altre) che ha tanto seguito, ce ne dispiacciamo...

#24 paolone_fr

    GeGno del Male

  • Disattivato
  • 6977 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 24 February 2011 - 07:30 PM

vabbè, ma questo è semplicemente il classico assessore (scemo) norditalico. avrà speso soldi per una tre giorni sulla tutela delle lingue minoritarie in friuli ma gli ruga spenderne per il feff, uno dei più importanti festival europei di cinema asiatico.

arrivo a sperare che il feff si sposti in slovenia, dove magari gli danno pure più soldi, solo per dimostrare a sto tizio quanto è una capra e farlo rosicare vieppiù.

#25 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 February 2011 - 08:23 PM

Visualizza Messaggiopaolone_fr, il 24 February 2011 - 07:30 PM, ha scritto:

arrivo a sperare che il feff si sposti in slovenia, dove magari gli danno pure più soldi, solo per dimostrare a sto tizio quanto è una capra e farlo rosicare vieppiù.
+1
Tanto chi si muove per il feff, andrà anche in Slovenia.. Dove la vita costa meno cara

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#26 AsianPat

    Drunken (Web)Master

  • Webmaster
  • 4547 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 February 2011 - 11:25 PM

Visualizza Messaggiopaolone_fr, il 24 February 2011 - 07:30 PM, ha scritto:

arrivo a sperare che il feff si sposti in slovenia, dove magari gli danno pure più soldi, solo per dimostrare a sto tizio quanto è una capra e farlo rosicare vieppiù.

Ma secondo te una capra che ragiona così capisce che deve rosicare se perde un festival di questa importanza?
Ci arriva?
Secondo me non gliene frega un benemerito...

Messaggio modificato da AsianPat il 24 February 2011 - 11:30 PM

Inclinazione Orientale -> HK:50%; JP:45%; KR:5%
Vantaggi ad essere smemorati: ti rivedi un bel film e te lo gusti (quasi) come la prima volta :)
AW subs: Tsubaki Sanjuro, My Young Auntie, Invincible Shaolin (\w Tiz)
AW rece: Martial Club, The Lady Hermit, The Five Venoms, Shaolin Mantis, The Avenging Eagle, Yes Madam, A Chinese Odyssey, Force of The Dragon, In the Line of Duty 4, On The Run
AW DVD: Il Buono, il matto, il cattivo, A Hero Never Dies, The Beast Stalker, The Longest Nite, Detective Dee, La congiura della pietra nera, One Nite in Mongkok, Fire of Conscience, Bullets Over Summer, Castaway On The Moon, The Man From Nowhere

Maestro dello stile multiplo del TORNEO di KUNG FU di AsianWorld

Tutti sono fan di Jackie Chan, solo che alcuni ancora non lo sanno...
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community. (cit. Magse)

#27 Cialciut

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2241 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 February 2011 - 12:11 AM

Per farlo contento magari basta poco. Una signorina che traduce i film in friulano solo per lui XD

SNIAPA!™ addicted n° 3
Socio del "Ken Matsudaira and family fan club"






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi