Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[HELP] Come si traduce?


1001 risposte a questa discussione

#10 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 October 2006 - 08:41 AM

Magse, il Oct 1 2006, 10:01 PM, ha scritto:

Se me l'avessi contestualizzata, avrei capito fosse un verso e non avrei commentato in quella maniera.
Io acido? Non mi conosci.
E comunque mi sembrava abbastanza evidente il mio essere infallibile.

Visualizza Messaggio

Ommioddio... :em31:

#11 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 October 2006 - 08:42 AM

Lexes, il Oct 1 2006, 07:08 PM, ha scritto:

Ignoranti!
Lė rosa prima di me una piccola casa.

Edit:
O come suggerisce l'affidabile traduttore di altavista:
Č aumentato prima di me una casa piccola.

(XD)

Visualizza Messaggio

:em31: :em21: :em16:

#12 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 02 October 2006 - 10:00 AM

Lexes, il Oct 1 2006, 07:08 PM, ha scritto:

Č aumentato prima di me una casa piccola.

Visualizza Messaggio

:em28::rotfl::em73:

#13 taburn2001

    Operatore luci

  • Membro
  • 354 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 02 October 2006 - 08:10 PM

uč Rosaaaa, torna! sta casa aspetta a te!

:em66:

Immagine inserita
Immagine inserita
"Noi siamo eterni, il nostro giorno non conoscerà mai il tramonto e si colorerà d'azzurro. Forza Napoli"
Massive Attack - Mezzanine


#14 Nogard

    Cameraman

  • Membro
  • 505 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 October 2006 - 10:19 PM

taburn2001, il Oct 2 2006, 08:10 PM, ha scritto:

uč Rosaaaa, torna! sta casa aspetta a te!

:em63:

Visualizza Messaggio


:em66: :em16: :em25: :em16:

#15 Zan

    Produttore

  • Membro+
  • 3012 Messaggi:
  • Location:Tra le scartoffie
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 October 2006 - 07:09 PM

confesso che quando ho letto la frase in inglese per i primi 10 secondi sono rimasta allibita e senza parole con lo sguardo in fissa sulla frase, senza nemmno un pensiero che mi girasse nel cervello... mi sono sentita Homer Simpson... O.o''

Ma questo topic vale anche per altre lingue o solo per l'inglese?

#16 Kikuyo

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1913 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 October 2006 - 08:21 AM

Penso valga anche per le altre lingue...
Perō tradurre una frase cosė, senza il contesto... ^^'

#17 lordevol

    Turbo Pucci Love Suntory revolutionŽ

  • Membro
  • 3629 Messaggi:
  • Location:Heavenly Forest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 October 2006 - 04:30 PM

Kikuyo, il Oct 6 2006, 08:21 AM, ha scritto:

Perō tradurre una frase cosė, senza il contesto...
...ha portato a una discussione molto divertente e stimolato qualche cervello. :em16:
E magari, ancora meglio, ha fatto riascoltare a qualcuno la canzone potente di Nick Cave.
Quindi avanti popolo con frasi senza contesto!

Immagine inserita


#18 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 October 2006 - 10:16 PM

lordevol, il Oct 6 2006, 04:30 PM, ha scritto:

Quindi avanti popolo con frasi senza contesto!

Visualizza Messaggio

"Che odore di castagne al forno, se tu ne hai volgia te ne prendo un po'" :em16:


P.S.: Meravigliosamente - Cugini di campagna ;) ;) :em16:

Messaggio modificato da Siwolae il 06 October 2006 - 10:17 PM






2 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 2 ospiti, 0 utenti anonimi