[NEWS] Film asiatici nelle sale italiane
Le uscite nei cinema nostrani#334
Inviato 23 September 2011 - 10:59 PM
#335
Inviato 02 November 2011 - 07:00 PM
Staremo a vedere!
Subtitles for AsianWorld:
AsianCinema: Laura (Rolla, 1974), di Terayama Shuji; Day Dream (Hakujitsumu, 1964), di Takechi Tetsuji; Crossways (Jujiro, 1928), di Kinugasa Teinosuke; The Rebirth (Ai no yokan, 2007), di Kobayashi Masahiro; (/w trashit) Air Doll (Kuki ningyo, 2009), di Koreeda Hirokazu; Farewell to the Ark (Saraba hakobune, 1984), di Terayama Shuji; Violent Virgin (Shojo geba-geba, 1969), di Wakamatsu Koji; OneDay (You yii tian, 2010), di Hou Chi-Jan; Rain Dogs (Tay yang yue, 2006), di Ho Yuhang; Tokyo Olympiad (Tokyo Orimpikku, 1965), di Ichikawa Kon; Secrets Behind the Wall (Kabe no naka no himegoto, 1965) di Wakamatsu Koji; Black Snow (Kuroi yuki, 1965), di Takechi Tetsuji; A City of Sadness (Bēiqíng chéngshì, 1989), di Hou Hsiao-hsien; Silence Has no Wings (Tobenai chinmoku, 1966), di Kuroki Kazuo; Nanami: Inferno of First Love (Hatsukoi: Jigoku-hen, 1968) di Hani Susumu; The Man Who Left His Will on Film (Tokyo senso sengo hiwa, 1970), di Oshima Nagisa.
AltroCinema: Polytechnique (2009), di Denis Villeneuve ; Mishima, a Life in Four Chapters (1985), di Paul Schrader; Silent Souls (Ovsyanky, 2010), di Aleksei Fedorchenko; La petite vendeuse de soleil (1999), di Djibril Diop Mambéty; Touki Bouki (1973), di Djibril Diop Mambéty.
Focus: Art Theatre Guild of Japan
Recensioni per AsianWorld: Bakushu di Ozu Yasujiro (1951); Bashun di Ozu Yasujiro (1949); Narayama bushiko di Imamura Shohei (1983).
#336
Inviato 03 November 2011 - 08:36 PM
인내는 쓰다 하지만 그 열매는 달다 La pazienza è amara, ma i suoi frutti sono dolci. ===================================== Sottotitoli per AW Rilasciati: 1 Litre Of Tears, Promenade, Running Wild, M, A Light Sleep, Running 7 Dogs, Girl by Girl, Let the Blue River Run, The Elephant on the Bike, Lump Sugar, Fantastic Parasuicides, Doggy Poo, On Next Sunday, Daytime Drinking, Nice Shorts, Inochi (con Îshta), Be My Guest, Art Museum by the Zoo |
#337
Inviato 18 November 2011 - 12:54 PM
NELLE SALE ITALIANE
IL BUONO IL MATTO IL CATTIVO
Dopo la partecipazione al Festival di Cannes nel 2008, esce oggi finalmente nelle sale cinematografiche italiane - Cinema Lux di Roma, UCI Bicocca di Milano, UCI Fiumicino, Cinema Piccolo di Bari, UCI Campi Bisenzio di Firenze e Visionario di Udine - IL BUONO IL MATTO IL CATTIVO (The Good, The Bad and The Weird).
Fragorosa e divertente rilettura in chiave coreana dello spaghetti western italiano, il film, firmato da Kim Jee-woon (A Bittersweet Life, Cannes 2005 – Two Sisters) e distribuito dalla friulana Tucker Film, è anche un consapevole e doveroso omaggio a Sergio Leone.
Ambientato in Manciuria negli anni ‘30, una terra di confine polverosa e di paesaggi mozzafiato dove infuria sempre la guerra, e diretto con una regia acrobatica dal virtuosismo senza pari, Il buono il matto e il cattivo si ispira a Il buono, il brutto, il cattivo (di cui il 23 dicembre si festeggiano in Italia i 45 anni dalla prima proiezione), citato sin dal titolo e ricordato nella sfrenata sequenza iniziale con l’esplosiva rapina del treno che da il via all’avventura. Ma non solo: i ruoli iconici che Sergio Leone affidò a Eastwood, Wallach e Van Cleef sono ripresi dall’attore feticcio di Kim Jee-woon, Lee Byung-hun (“Il cattivo”, un killer “dandy” e violento), dalla star di Secret Sunshine e Mr. Vendetta, Song Kang-ho (“Il matto”, un ladro) e da Jung Woo-sung (“Il buono”, l’infallibile cacciatore di teste), tutti alle prese con una rocambolesca e acceleratissima ricerca della una mappa di un misterioso Eldorado.
L’incontro tra cinema del presente e cinema del passato che segna la talentuosa impresa registica di Kim Jee-woon e la nuova avventura distributiva della friulana Tucker Film è suggellato inoltre dal nome di Franco Ferrini, scrittore e critico italiano già al fianco di Leone per la sceneggiatura di C’era una volta in America che, per l’occasione, ha partecipato all’edizione italiana de Il buono il matto il cattivo.
La Tucker Film è la casa di distribuzione friulana che ha portato in Italia Departures, Poetry, Detective Dee e il mistero della fiamma fantasma e che unisce il Centro Espressioni Cinematografiche di Udine (organizzatore del Far East Film Festival) e Cinemazero di Pordenone. (C.S.)
#338
Inviato 29 November 2011 - 01:12 PM
http://www.bestmovie...in-sala/127887/
Messaggio modificato da Tsui Hark il 29 November 2011 - 01:12 PM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#339
Inviato 03 December 2011 - 12:13 PM
#340
Inviato 12 July 2012 - 03:02 AM
FINALMENTE NELLE SALE ITALIANE
La storia ruota attorno ad una setta di guerrieri depositaria dei più arcani segreti. Tutti sono affannosamente alla ricerca di una reliquia appartenuta ad un antico monaco buddista, capace di donare un potere immenso a chi la possiede. Ma c’è anche chi sogna - come la splendida Drizzle (Pioggerellina) – di riemergere dalla oscura morsa della violenza; di abbandonare i duelli e le magie e ricostruirsi una vita normale. A dare volto alla nostra eroina, spadaccina impavida, spietata ma anche donna di sentimenti e di paure è quello inconfondibile della bond girl Michelle Yeoh (La tigre e il dragone e recentemente The Lady).
ANTEPRIME PER LA STAMPA:
ROMA: mercoledì 18 luglio, ore 18:00, Sala Anica (Viale Regina Margherita, 286)
MILANO: mercoledì 18 luglio, ore 21:00, Cinema Anteo (Sala Duecento, Via Milazzo, 9)
Messaggio modificato da Tsui Hark il 12 July 2012 - 03:13 AM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#341
Inviato 12 July 2012 - 05:08 PM
#342
Inviato 18 July 2012 - 02:04 PM
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi