Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[REQ][SUB] Richieste sottotitoli non asian


358 risposte a questa discussione

#1 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 30 April 2007 - 08:24 PM

Come da titolo, questo thread è stato creato appositamente per gli utenti che vogliono chiedere la traduzione di qualche film.
Premettendo che, come traduttori di Altro Cinema siamo ancora pochini, e che quindi non tutte le richieste verranno esaudite subito (o forse mai XD), trovo comunque utile e interessante che le varie richieste si accumulino in un unico topic, anche per questioni di ordine e di risparmio di spazio web.

Fatevi sotto :)

#2 lexes

    Muflone

  • Membro storico
  • 3695 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 April 2007 - 09:07 PM

Immagine inserita

Brick
(si trovano i sottotitoli inglesi)
Avviso però che si tratterebbe di una traduzione abbastanza impegnativa. I dialoghi sono molto ricercati ed eleganti, quindi complessi.
Il film è sconvolgente. Un must moderno.

Poi mi farebbe sicuramente piacere vedere qualche film di Guy Maddin di cui si trovano sottotitoli in francese e spagnolo.

#3 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 30 April 2007 - 09:15 PM

ehm, come ho già detto nel topic apposito, di Brick si trovano i sottotitoli in italiano. Avrebbero bisogno di una revisioncina, ma sono decenti.
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#4 lexes

    Muflone

  • Membro storico
  • 3695 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 April 2007 - 09:34 PM

Ah, mi scuso :)

Al posto del suddetto consiglio allora di tradurre questo bel film...
Immagine inserita
Nil By Mouth
http://italian.imdb....itle/tt0119792/

IMDB segnala il titolo in italiano (Niente per Bocca) ma non mi pare sia uscito in DVD o VHS.
Film violentissimo e molto bello. Conduce la definizione "pugno nello stomaco" di almeno un paio di passi in avanti.

#5 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 30 April 2007 - 09:57 PM

Visualizza MessaggioLexes, il Apr 30 2007, 10:07 PM, ha scritto:

Poi mi farebbe sicuramente piacere vedere qualche film di Guy Maddin di cui si trovano sottotitoli in francese e spagnolo.
A me piacerebbe molto tradurre qualcosa di Guy Maddin, ho visto un paio di film e mi sono piaciuti. Purtroppo tradurre direttamente dall'audio per il momento è troppo impegnativo e mi porterebbe via davvero troppo tempo :)
Quindi, come per The Book of Life di Hal Hartley, se qualcuno volesse tradurli io mi proporrei come revisore a partire dall'audio.

#6 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 01 May 2007 - 09:49 AM

Ah bene, io di Maddin sto prendendo qualcosa :em66: vi faccio sapere

#7 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 01 May 2007 - 10:36 AM

Visualizza MessaggioDan, il May 1 2007, 09:49 AM, ha scritto:

Ah bene, io di Maddin sto prendendo qualcosa :em66: vi faccio sapere
Bravo, dai facciamo Twilight of the Ice Nypmhs :em66:

#8 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 01 May 2007 - 10:42 AM

:em66: non trovo assolutamente nulla su Twilight of the Ice Nypmhs :em66:

#9 moreau

    Microfonista

  • Membro
  • 109 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 11 May 2007 - 11:59 AM

ehmm, non vorrei essere petulante (chiedo venia)...ma ricordatevi di Henry fool di hal hartley, di cui esistono sub in inglese. :em66:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi