Tempo fa lo dissi in altro topic, o proprio qui (non ricordo) che errori come E' invece di È sono passabili (Anche la Lucky Red scrive E' nei film di Kitano...), così come si può sopravvivere ad un fà invece di fa (che sarebbe errore grave...) o ad un perchè invece di perché!
Contra è inammissibile che qualcuno scriva come in non ricordo che sub più (ma li troverò prima o poi) in cinta invece di incinta per ben 10 volte a significare che non trattavasi di errore di battitura, ma di ignoranza ovvero chi traduce I can't swim "Io non posso nuotare" che in inglese letterale potrebbe anche passare,ma che in italiano non esiste!! È io non so nuotare!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Inoltre ha ragione paolone, la decisione su come muoverci in tal caso è già stata presa tempo fa, come notava anche ronny!!
Contattate i mods, che a loro volta contatteranno i subber. Se invece trattasi di erroruncoli magari si può anche contattare direttamente i subbers, ma la prima ipotesi è sempre la migliore!!
Se non troviamo coraggio di far notare le trad ad minchiam allora discutere non serve a niente!
Messaggio modificato da Shimamura81 il 03 November 2010 - 11:13 AM