Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[HELP]Hardcoded subs


20 risposte a questa discussione

#1 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 10:09 AM

Come si rimuovono i subs hardcoded e come si salvano in file di testo?
Grazie

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#2 kernele

    Cameraman

  • Membro
  • 666 Messaggi:
  • Location:cagliari
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 10:46 AM

se sono muxati (container mkv) li demuxi con un programma specifico.
se i sub sono stati impressi nei fotogrammi (hardsub), l'unico modo per "estrapolarli" č AviSubDetector ..............e buona fortuna.

#3 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 10:55 AM

Visualizza Messaggiokernele, il 19 July 2010 - 10:46 AM, ha scritto:

se sono muxati (container mkv) li demuxi con un programma specifico.
se i sub sono stati impressi nei fotogrammi (hardsub), l'unico modo per "estrapolarli" è AviSubDetector ..............e buona fortuna.

non sono muxati, sono xvid

provo AviSubDetector allora..
io avevo trovato questa pagina http://it.narkive.co...oli-da-avi.html ma non ho capito come usare il programma :em69:

Grazie


ehm..come si usa? :em41:

Messaggio modificato da Diabolik80 il 19 July 2010 - 11:04 AM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#4 kernele

    Cameraman

  • Membro
  • 666 Messaggi:
  • Location:cagliari
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 12:03 PM

Visualizza MessaggioDiabolik80, il 19 July 2010 - 10:55 AM, ha scritto:

non sono muxati, sono xvid

provo AviSubDetector allora..
io avevo trovato questa pagina http://it.narkive.co...oli-da-avi.html ma non ho capito come usare il programma :em69:

Grazie


ehm..come si usa? :em41:
quella č una "nuova" funzione di subrip, farraginosa e imprecisa.
dopo pranzo ti spiego come si usa AviSubDetector, in modalitą manuale si riesce a fare un buon lavoro.
addirittura si potrebbe fare una traduzione "al volo" dei sottotitoli.
tieni presente che, di programmi che fanno miracoli per questo lavoro non ne esistono ancora.

#5 kernele

    Cameraman

  • Membro
  • 666 Messaggi:
  • Location:cagliari
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 12:19 PM

spiegazione lampo.

apri avisubD
manual mode
open AVI
start (full)
il programma, adesso inizierą a cercare fotogramma per fotogramma i sub impressi.
appena l'OCR riconosce i caratteri, ti si apre una finetra di dialogo e ti chiede di riscrivere la frase che leggi a video.

a lavoro finito, salvi con nome.

Immagine inserita

Immagine inserita

vado a magną Immagine inserita

p.s. 2 maialetti in premio a chi indovina il dorama che si vede nelle immagini :em41:

#6 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 01:39 PM

Visualizza Messaggiokernele, il 19 July 2010 - 12:19 PM, ha scritto:

spiegazione lampo.

apri avisubD
manual mode
open AVI
start (full)
il programma, adesso inizierą a cercare fotogramma per fotogramma i sub impressi.
appena l'OCR riconosce i caratteri, ti si apre una finetra di dialogo e ti chiede di riscrivere la frase che leggi a video.

a lavoro finito, salvi con nome.

Immagine inserita

Immagine inserita

vado a magną Immagine inserita

p.s. 2 maialetti in premio a chi indovina il dorama che si vede nelle immagini :em41:


boh?
io ho fatto ma nn ho capito se č partito il programma.. :em69:

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#7 kernele

    Cameraman

  • Membro
  • 666 Messaggi:
  • Location:cagliari
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 02:18 PM

video fatto male, ma dovrebbe bastare.
http://www.megaupload.com/?d=FR226ITO
nei sub ci sono residui di lavori vecchi che non dovrebbero esserci, non farci caso.

#8 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 July 2010 - 03:42 PM

Visualizza Messaggiokernele, il 19 July 2010 - 02:18 PM, ha scritto:

video fatto male, ma dovrebbe bastare.
http://www.megaupload.com/?d=FR226ITO
nei sub ci sono residui di lavori vecchi che non dovrebbero esserci, non farci caso.

Thanks..provo quando finisco di lavorare..
Male che vada creo sia i subs, sia il timing..

Messaggio modificato da T.Hark il 07 November 2010 - 08:04 PM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#9 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 August 2010 - 11:44 AM

Io ho provato, non ci sono riuscito e non ho capito il punto in cui sbaglio :em05:

Messaggio modificato da T.Hark il 07 November 2010 - 08:04 PM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi