#28
Inviato 31 January 2010 - 01:01 PM
#29
Inviato 31 January 2010 - 02:00 PM
Però il giorno dopo avrei certo risentito la voce: <Lui non ebbe il coraggio e lei se ne andò> e ancora quella canzone e allora… E allora a volte è così. Spesso e volentieri capita così: capita di rispondere soprapensiero "Quisaz, quisaz, quisaz…". Magari non ne sei cosciente subito. Dopo. Solo dopo. Quando cominci a confidarti con gli alberi e ti ritrovi a riempire un buco di paglia.
Ps_ A me le notti al mirtillo sono comunque piaciute...
Pps_ Non è affatto vero, come mi dice il messaggio, che ho già votato il sondaggio (ho solo visualizzato i risultati). Comunque, potendo, avrei dato 9.5.
#30
Inviato 31 January 2010 - 02:08 PM
BadGuy, il 31 January 2010 - 02:00 PM, ha scritto:
se visualizzi i risultati, poi non puoi più votare
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#31
#32
Inviato 31 January 2010 - 03:28 PM
#33
Inviato 22 July 2010 - 01:54 PM
la scena nella quale mentre mangiano si scambiano i ruoli è eccezionale. Dovrebbero prendere fotogramma dopo fotogramma di tutta la sequenza e metterli in un museo del cinema..
Messaggio modificato da T.Hark il 07 November 2010 - 08:18 PM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#34
Inviato 10 December 2020 - 06:34 PM
Rifatevi gli occhi con l'ultima chicca Criterion:
https://www.criterio...of-wong-kar-wai
#35
Inviato 23 December 2020 - 01:22 AM
François Truffaut, il 10 December 2020 - 06:34 PM, ha scritto:
Rifatevi gli occhi con l'ultima chicca Criterion:
https://www.criterio...of-wong-kar-wai
Che dire, è di una eleganza incredibile, peccato però che è tutto sottotitolato in inglese, che con il mio livello intermediate, non potrei godermelo a pieno.
Ho chiesto informazioni a Tucker Film, stanno lavorando per portare "In the mood for love" e "Hong Kong Express" al cinema, ma per la versione Bluray mi hanno riposto di continuare a seguire i social. Sono sicuro che anche se riusciranno a portarlo, possiamo solo sognarci una edizione comparabile a questa, non per colpa loro, ma per il mercato Italiano in sè. Ho scoperto che è uscito "The Handmaiden", in Italiano "Mademoiselle", senza traccia audio originale. Robe da non crederci.
Al di là di questo, potessi finalmente averne una copia originale e non continuare a vederli clandestinamente, io ne sarei solamente felice.
Messaggio modificato da Vash83 il 23 December 2020 - 01:23 AM
#36
Inviato 23 December 2020 - 11:11 AM
3 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 3 ospiti, 0 utenti anonimi