[RECE][SUB] Lovers in Prague
[COMPLETO] traduzione di Creep 18/18#19
Inviato 20 October 2006 - 11:25 AM
lo preno sicuramente..
grazie dei subbi
#20
Inviato 20 October 2006 - 05:11 PM
Devo ammettere con rammarico che lei non la conoscevo, cosa mi sono perso fin'ora ....la trovo di una simpatia e dolcezza unica(la bellezza non si discute )......infatti mi sono subito sbrigato a reperire i due titoli da te citati e recensiti in cui recita e provvederò immediatamente a rimediare questa gigantesca lacuna
PS Non è proprio uno spoiler, ma se uno non vuole proprio nessun indizio sui personaggi io lo segnalo poi vedete voi
Grazie Creep
Messaggio modificato da pinturicchio il 20 October 2006 - 05:12 PM
#21
Inviato 20 October 2006 - 08:50 PM
Messaggio modificato da creep il 20 October 2006 - 08:56 PM
#22
Inviato 20 October 2006 - 09:07 PM
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
#23
Inviato 20 October 2006 - 10:08 PM
nataku, il Oct 20 2006, 09:07 PM, ha scritto:
si beh nataku non ho detto che son tutti santi ...ma nei 4 di base non spicca il diavolo ...
Si creep, infatti mi sembrava che i premi li aveva vinti quasi tutti con harmonium in my memory(waf va bene cmq? o solo sbc?)...x shot for the stars, sulle ali dell'entusiasmo dopo questo lo sto ordinando, hardsub inglese si trova, poi c'è da fae la griglia del timing pero'...fammi sapere in caso tu voglia metterti al lavoro magari a tempo perso te le posso fare io cosi traduci soltanto..
#24
Inviato 20 October 2006 - 10:38 PM
pinturicchio, il Oct 20 2006, 10:08 PM, ha scritto:
Ok , magari i sub poi li faccio per la versione che ho già senza sub (shooting star), che dovrebbe trovarsi più facilmente
I sub di harmoium vanno bene per sbc, non credo anche per waf, ma magari si potrebbe aggiustare il timing per quella versione con subtitle workshop.
#25
Inviato 21 October 2006 - 09:13 AM
#26
Inviato 23 October 2006 - 12:51 PM
chibi ha tradotto: [url=""http://www.asianworld.it/forum/index.php?act=ST&f=38&t=4045&st=0#entry77614" target="_blank""]Now & Forever[/url] (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=4739&hl=" target="_blank""]Ad-lib Night[/url](con princerick) (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=7317&hl=" target="_blank">Guns & Talks"]Guns & Talks[/url] (100%)
"Da te, gli uomini", disse il piccolo principe, "coltivano cinquemila rose nello stesso giardino...e non trovano quello che cercano...E tuttavia quello che cercano potrebbe essere trovato in una sola rosa o in un po' d'acqua...Ma gli occhi sono ciechi. Bisogna cercare col cuore". da Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry
"Ogni libro possiede un'anima, l'anima di chi lo ha scritto e di coloro che lo hanno letto, di chi ha vissuto e di chi ha sognato grazie ad esso" da L'ombra del vento
#27
Inviato 23 October 2006 - 02:11 PM
creepppppp soccorriciiii dalla 8 in poi in edicola è tutto finito O_O
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi