0
[RECE][SUB] Kanojo to no Tadashii Asobikata
[COMPLETO] Trad:Matsujun // Rev:Lawliet (DAF) 1/1
Iniziato da ~Loony~, May 16 2008 09:21 PM
29 risposte a questa discussione
#10
Inviato 18 May 2008 - 01:38 PM
Sì, certo... io più che un seguito, quando l'ho visto per la prima volta, mi sarei aspettata un tanpatsu 'classico' in quanto a durata, invece è proprio breve. Almeno uno di un paio d'ore come quelli più comuni avrebbe lasciato più spazio per approfondimenti. Però c'è da dire che lo scopo del concorso era quello, quindi credo che colui/colei che ha vinto abbia dovuto conformarsi a certi standard.
Lei, secondo me, recita da cani... (Ed è anche brutta assai). XD
L'amico di lui è un mito. XD
Lei, secondo me, recita da cani... (Ed è anche brutta assai). XD
L'amico di lui è un mito. XD
#12
Inviato 18 May 2008 - 03:16 PM
vediamo le cose in modo opposto lol....
tu vedi lui io vedo lei....
con la differenza che lui a me è piaciuto come attore... lei invece no a te >_<
tu vedi lui io vedo lei....
con la differenza che lui a me è piaciuto come attore... lei invece no a te >_<
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
#13
Inviato 21 May 2008 - 06:04 PM
Yum-yum... grazie per il subbamento! ! !
#14
Inviato 21 May 2008 - 06:55 PM
Thanks! Me lo procuro, i vostri commenti mi hanno veramente icuriosito...
Damnatio ad metalla.
#15
Inviato 21 May 2008 - 07:08 PM
Ce l'ho da un bel po'...ma non il drama....e non l'ho ancora visto
#16
Inviato 21 May 2008 - 10:56 PM
Grazie, non mancherò!
Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future
Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%
#17
Inviato 22 May 2008 - 02:59 PM
GRAZIE... e pappiamoci anche questo, si si si!
Messaggio modificato da Okrim il 22 May 2008 - 03:01 PM
ooo ooo
Ikirunda! BENOISTOOO!
Cantiamo una canzone senza fine, per questo mondo di merda! Cantiamo una canzone senza fine, per le notti che ho pianto da solo!
Cantiamo una canzone senza fine, così domani potremo ridere!
Ikirunda! BENOISTOOO!
Cantiamo una canzone senza fine, per questo mondo di merda! Cantiamo una canzone senza fine, per le notti che ho pianto da solo!
Cantiamo una canzone senza fine, così domani potremo ridere!
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi