Senbee, il Jul 30 2005, 10:55 AM, ha scritto:
My Sassy Girl
DIRECTOR'S CUT
Versione: Directors.Cut CLARiCE
NOTE
Quando "My Sassy Girl" uscì al cinema, la produzione impose 15 minuti di tagli e un cambio di colonna sonora, in quanto c'era un problema di diritti per l'estero.
Il DVD giapponese è la copia di questa versione.
Qualche tempo dopo uscì il DVD di Hong Kong, che reintegrava i 15 minuti mancanti, ma lasciava la stessa colonna sonora della versione cinematografica.
Infine, uscì la vera "Director's Cut", in Corea, con i 15 minuti in più e la colonna sonora giusta (si sente "My girl" nella scena del cambio scarpe e sui titoli di coda invece di una canzone coreana, e nella scena del duello con le spade c'è una colonna sonora orchestrale invece di una musica pop).
Non so esattamente quale sia delle tre la versione sottotitolata da Asian World, ma per essere sicuro ho sincronizzato i sottotitoli a una fonte che è di sicuro la Director's Cut.
Inoltre, ho riveduto e corretto moltissime battute, grazie a un'amica coreana che mi ha fatto notare moltissimi errori di traduzione, alcuni talmente grandi da ribaltare completamente il senso di alcune scene.
Buona (ri)visione ^_^
Ma guarda chi si vede, sono più le volte che ci incontriamo online che non di persona!
Ne approfitto per un dubbio sul (bellissimo) film che ho scoperto per caso il giorno dell'iscrizione ad Asian World:
quando dici che la traduzione era sbagliata intendi quella della versione normale o anche la prima della director's cut?
ciao e grazie